Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerdes (Outside the Gates Of)
Сердес (За вратами)
Outside
the
gates
of
Cerdes
За
вратами
Сердеса,
Sits
the
two-pronged
unicorn
Сидит
двурогий
единорог,
Plays
at
relaxation
time
Играет
в
час
отдыха
A
rhinestone
flugelhorn
На
горном
хрустальном
флюгельгорне.
While
mermaids
lace
carnations
Пока
русалки
вплетают
гвоздики
Into
wreaths
for
ailing
whales
В
венки
для
больных
китов,
Neptune
dances
hornpipes
while
Salome
sheds
her
veils
Нептун
танцует
джигу,
а
Саломея
сбрасывает
вуаль.
Phallus
Phil
tries
peddling
Фаллос
Фил
пытается
продать
His
pewter
painted
pot
Свой
расписной
оловянный
горшок,
But
Sousa
Sam
can
only
hear
Но
Соуса
Сэм
слышит
только
Screams
of
Peep
the
sot
Крики
Пита-пьяницы,
Who
only
sips
his
creme
de
menthe
from
terra
cotta
cups
Который
потягивает
свой
крем-де-мент
из
терракотовых
чашек
And
exhales
menthol
scented
breath
whilst
spewing
verbiage
up
И
выдыхает
ментоловое
дыхание,
изрыгая
словесный
мусор.
Down
technical
blind
alleys
По
техническим
тупикам
Live
the
wraiths
of
former
dreams
Бродят
призраки
былых
мечтаний.
Greeps
who
often
crossed
them
Грипы,
которые
часто
их
пересекали,
Are
no
longer
what
they
seem
Уже
не
те,
кем
кажутся.
And
even
Christian
Scientists
И
даже
христианские
ученые
Can
but
display
marble
plaques
Могут
лишь
выставлять
мраморные
таблички,
Which
only
retell
legends,
while
my
eyes,
ah,
reach
out
for
facts
Которые
только
пересказывают
легенды,
в
то
время
как
мои
глаза,
ах,
ищут
факты.
Yeah,
my
eyes
reach
out
for
facts
Да,
мои
глаза
ищут
факты,
милая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brooker Gary, Reid Keith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.