Procol Harum - IN HELD 'TWAS IN I [LIVE] a) GLIMPSES OF NIRVANA b) 'TWAS TEATIME AT THE CIRCUS c) IN THE AUTUMN OF MY MADNESS d) LOOK TO YOUR SOUL e) GRAND FINALE - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Procol Harum - IN HELD 'TWAS IN I [LIVE] a) GLIMPSES OF NIRVANA b) 'TWAS TEATIME AT THE CIRCUS c) IN THE AUTUMN OF MY MADNESS d) LOOK TO YOUR SOUL e) GRAND FINALE




IN HELD 'TWAS IN I [LIVE] a) GLIMPSES OF NIRVANA b) 'TWAS TEATIME AT THE CIRCUS c) IN THE AUTUMN OF MY MADNESS d) LOOK TO YOUR SOUL e) GRAND FINALE
В ЭТОМ БЫЛО ВО МНЕ [ЖИВОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ] a) ПРОБЛЕСКИ НИРВАНЫ b) ЧАЕПИТИЕ В ЦИРКЕ c) В ОСЕНЬ МОЕГО БЕЗУМИЯ d) ЗАГЛЯНИ В СВОЮ ДУШУ e) ГРАНДИОЗНЫЙ ФИНАЛ
In the darkness of the night,
В ночной темноте,
Only occasionally relieved by glimpses of Nirvana
Лишь изредка озаряемой проблесками Нирваны,
As seen through other people's windows,
Увиденными сквозь чужие окна,
Wallowing in a morass of self-despair
Погрязший в болоте собственного отчаяния,
Made only more painful by the knowledge
Усугубляемого лишь знанием того,
That all I am is of my own making ...
Что все, что я есть, создано мной самим...
When everything around me, even the kitchen ceiling,
Когда все вокруг меня, даже кухонный потолок,
Has collapsed and crumbled without warning.
Рухнуло и рассыпалось без предупреждения,
And I am left, standing alive and well,
И я остался, стоя живой и здоровый,
Looking up and wondering why and wherefore.
Смотрю вверх и спрашиваю себя, почему и зачем.
At a time like this, which exists maybe only for me,
В такое время, которое, возможно, существует только для меня,
But is nonetheless real, if I can communicate,
Но тем не менее реально, если я могу общаться,
And in the telling and the bearing of my soul
И если в рассказе и излиянии моей души
Anything is gained, even though the words
Что-то приобретается, даже если слова,
Which I use are pretentious and make you cringe
Которые я использую, претенциозны и заставляют тебя съежиться
With embarrassment, let me remind you of the pilgrim
От смущения, позволь мне напомнить тебе о паломнике,
Who asked for an audience with the Dalai Lama.
Который попросил аудиенции у Далай-ламы.
He was told he must first spend five years in contemplation.
Ему сказали, что сначала он должен провести пять лет в созерцании.
After the five years
Спустя пять лет
He was ushered into the Dalai Lama's presence, who said,
Его проводили к Далай-ламе, который сказал:
'Well, my son, what do you wish to know?'
«Ну, сын мой, что ты хочешь узнать?»
So the pilgrim said,
И паломник сказал:
'I wish to know the meaning of life, father.'
«Я хочу знать смысл жизни, отец».
And the Dalai Lama smiled and said,
И Далай-лама улыбнулся и сказал:
'Well my son, life is like a beanstalk, isn't it?'
«Ну, сын мой, жизнь как бобовый стебель, не так ли?»
Held close by that which some despise
Хранимый тем, что некоторые презирают,
Which some call fake, and others lies
Что некоторые называют фальшью, а другие ложью,
And somewhat small
И несколько мал
For one so tall
Для такого высокого,
A doubting Thomas who would be?
Сомневающийся Фома, кем бы он ни был?
It's written plain for all to see
Это написано ясно, чтобы все видели,
For one who I am with no more
Для того, с кем я больше не вместе,
It's hard at times, it's awful raw
Это порой тяжело, это ужасно больно,
They say that Jesus healed the sick and helped the poor
Говорят, что Иисус исцелял больных и помогал бедным,
And those unsure
И те, кто не был уверен,
Believed his eyes
Верили его глазам
- A strange disguise
- Странное притворство,
Still write it down and wipe it red
Все же запиши это и сотри красным,
Nothing's better left unsaid
Лучше ничего не оставлять несказанным,
Only sometimes, still no doubt
Только иногда, все еще без сомнения,
It's hard to see, it all works out
Трудно увидеть, что все наладится.





Авторы: KEITH REID, GARY BROOKER, MATTHEW FISHER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.