Текст и перевод песни Procol Harum - WHALING STORIES [LIVE]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pailing
well
after
sixteen
days,
a
mammoth
task
was
set
Спустя
шестнадцать
дней
была
поставлена
огромная
задача.
Sack
the
town,
and
rob
the
tower,
and
steal
the
alphabet
Разграбить
город,
ограбить
башню
и
украсть
алфавит.
Close
the
door
and
bar
the
gate,
but
keep
the
windows
clean
Закройте
дверь
и
заприте
ворота,
но
держите
окна
чистыми.
God's
alive
inside
a
movie!
Watch
the
silver
screen!
Бог
жив
внутри
фильма,
смотрите
на
Серебряный
экран!
Rum
was
served
to
all
the
traitors;
pygmies
held
themselves
in
check
Всем
предателям
подали
ром;
пигмеи
держали
себя
в
узде.
Bloodhounds
nosed
around
the
houses,
down
dark
alleys
sailors
crept
Ищейки
рыскали
вокруг
домов,
по
темным
аллеям
крались
моряки.
Six
bells
struck,
the
pot
was
boiling
- soup
spilled
out
on
passers-by
Пробило
шесть
колоколов,
котелок
закипел-суп
пролился
на
прохожих.
Angels
mumbled
incantations,
closely
watched
by
God
on
high
Ангелы
бормотали
заклинания,
внимательно
наблюдая
за
Богом
с
небес.
Lightning
struck
out
- fire
and
brimstone!
Boiling
oil
and
shrieking
steam!
Сверкнула
молния-огонь
и
сера,
кипящее
масло
и
визжащий
пар!
Darkness
struck
with
molten
fury,
flashbulbs
glorified
the
scene
Тьма
ударила
с
расплавленной
яростью,
вспышки
осветили
сцену.
Not
a
man
who
had
a
finger,
not
a
man
who
could
be
seen
Ни
одного
человека,
у
которого
был
бы
палец,
ни
одного
человека,
которого
можно
было
бы
увидеть.
Nothing
called
(not
name
nor
number)
- Echo
stormed
its
final
scream
Ничего
не
называлось
(ни
имени,
ни
номера)
- Эхо
штурмовало
свой
последний
крик.
Daybreak
washed
with
sands
of
gladness,
rotting
all
it
rotted
clean
Рассвет
омыт
песками
радости,
гниет
все,
гниет
начисто.
Windows
peeped
out
on
their
neighbors,
inside
fireside
bedsides
gleam
Окна
выглядывали
на
соседей,
внутри
камина
мерцали
кровати.
SHALIMAR,
the
trumpets
ed,
angels
wholly
all
shall
take
Шалимар,
трубы
Эд,
Ангелы
всецело
все
заберут.
Those
alive
will
meet
the
prophets,
those
at
peace
shall
see
their
wake
Те,
кто
живы,
встретят
пророков,
те,
кто
в
мире,
увидят
их
пробуждение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Reid, Gary Brooker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.