Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sozinho (feat. Nininho)
Allein (feat. Nininho)
Tenho
uma
foto
virada
na
minha
sala
Ich
hab
ein
umgedrehtes
Foto
in
meinem
Wohnzimmer
E
as
tuas
coisas
guardadas
numa
mala
Und
deine
Sachen
gepackt
in
einem
Koffer
Mas
existe
uma
pergunta
que
não
se
cala
Doch
eine
Frage,
die
nicht
verstummt
E
eu
preciso
que
respondas,
canuca
fala
Und
ich
brauch
deine
Antwort,
Schatz,
sprich
Fico
à
tua
espera
ou
eu
sigo
meu
caminho
Warte
ich
auf
dich
oder
geh
meinen
Weg?
Sigo
com
plano
ou
eu
mudo
meu
destino
Folge
dem
Plan
oder
änder
mein
Schicksal?
Eu
tenho
andado
bem,
eu
fico
bem
sozinho
Mir
geht's
gut,
ich
bin
gerne
allein
Mas
o
se
eu
soubesse
é
o
pior
vizinho
Doch
das
"Was-wäre-wenn"
ist
der
schlimmste
Nachbar
Eu
sei
que
′tás
chateada,
mas
não
houve
adeus
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
aber
kein
Abschied
Se
não
ouvires
o
teu
ego,
eu
ignoro
o
meu
Hörst
du
nicht
auf
dein
Ego,
ignoriere
ich
meins
'Tá
quase
tudo
na
mesma,
não
mudou
muita
coisa
Fast
alles
gleich,
nicht
viel
verändert
E
o
teu
numero
ainda
′tá
guardado
como
esposa
Deine
Nummer
noch
gespeichert
als
"Ehefrau"
O
teu
baton
ainda
'tá
na
nossa
loiça
Dein
Lippenstift
liegt
noch
auf
unserem
Tresen
Vou
mudar
de
casa,
porque
essa
aqui
é
nossa
Ich
zieh
um,
denn
dies
hier
ist
unser
Zuhause
Eu
não
quis
ser
lamechas
mas
será
que
não
há
volta?
Ich
wollte
nicht
kitschig
sein,
aber
gibt's
kein
Zurück?
Deixaste
o
nigga
da
Força
sem
forças,
damn
Du
ließest
den
Ninho
der
Force
kraftlos,
damn
Não,
não,
não
me
deixes
ir
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
gehen
Faço
tudo
pra
te
ter
aqui
Ich
tu
alles,
um
dich
hier
zu
halten
Não,
não,
não
me
deixes
ir
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
gehen
Até
posso
ir,
mas
estou
melhor
aqui
contigo
Kann
zwar
gehen,
bin
aber
besser
bei
dir
Volta
comigo
Komm
zurück
zu
mir
Volta
comigo,
uhou,
volta,
volta,
oh
Komm
zurück
zu
mir,
uhou,
komm,
komm,
oh
Mas
volta
comigo
Aber
komm
zurück
zu
mir
Fiquei
a
espera
que
ligasses
mas
passaram
dias
Ich
wartete
auf
deinen
Anruf,
doch
Tage
vergingen
E
como
tu
tens
as
tuas
chaves
eu
pensei
que
vinhas
Und
da
du
deine
Schlüssel
hast,
dachte
ich,
du
kommst
E
mesmo
que
não
tivesses,
vinhas
e
batias
Selbst
ohne
sie,
würdest
du
klopfen
A
gente
discutia,
a
gente
resolvia
Wir
streiten,
wir
lösen
es
O
teu
silêncio
e
meu
orgulho
não
batem
muito
certo
Dein
Schweigen,
mein
Stolz
passen
nicht
zusammen
Dois
errados
não
fazem
um
certo
e
eu
já
'tive
Zwei
Fehler
ergeben
kein
Richtig
und
ich
war
Perto
de
ligar
de
novo
Nahe
dran,
nochmal
anzurufen
Mandar
outra
mensagem
mas
não
posso
forçar
Noch
eine
Nachricht,
doch
ich
kann
dich
nicht
zwingen
O
que
um
não
quer,
dois
não
fazem
Was
einer
nicht
will,
tun
zwei
nicht
Não,
não,
não
me
deixes
ir
não
me
deixes
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
gehen,
lass
mich
nicht
Faço
tudo
pra
te
ter
aqui
comigo
Ich
tu
alles,
um
dich
hier
bei
mir
zu
halten
Não,
não,
não
me
deixes
ir
Nein,
nein,
lass
mich
nicht
gehen
Até
posso
ir,
mas
estou
melhor
aqui
contigo
Kann
zwar
gehen,
bin
aber
besser
bei
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.