Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo
ndengue,
dá
aí
um
abraço
ao
papoite,
ya?
Mo
ndengue,
gib
mal
'ne
Umarmung
an
Papoite,
ya?
Ao
nosso
comandante
supremo,
yeah
An
unseren
obersten
Befehlshaber,
yeah
Muito
obrigado
pelas
guitarras,
meu
irmão
Vielen
Dank
für
die
Gitarren,
mein
Bruder
Hey,
quando
era
puto,
eu
queria
mudar
o
mundo
Hey,
als
ich
jung
war,
wollte
ich
die
Welt
verändern
Mas
descobri
que
não
dava
pa′
mudar
tudo
Aber
ich
merkte,
dass
ich
nicht
alles
ändern
kann
Eu
percebi
que
as
pessoas
são
o
que
são
Ich
begriff,
dass
Menschen
sind,
was
sie
sind
Foi
minha
a
escolha
de
ser
broda
do
meu
irmão
Es
war
meine
Wahl,
der
Bruder
meines
Bruders
zu
sein
Só
me
ensinaram
que
uma
mão
lava
outra
mão
Man
lehrte
mich
nur,
dass
eine
Hand
die
andere
wäscht
Mas
na
minha
vez
acabava-se
o
sabão
Aber
wenn
ich
dran
war,
war
die
Seife
alle
Então
não
posso
deixar
que
esse
mundo
me
culpe
Also
kann
ich
nicht
zulassen,
dass
diese
Welt
mich
beschuldigt
O
mundo
cospe
no
prato
e
depois
come
o
cuspe
Die
Welt
spuckt
auf
den
Teller
und
isst
dann
die
Spucke
O
mesmo
mundo
que
não
gosta,
mas
põe
like
Dieselbe
Welt,
die
nicht
mag,
aber
ein
Like
setzt
E
acreditava
que
o
apartheid
não
era
malaique
Und
glaubte,
Apartheid
sei
kein
Mist
For
real,
e
não
foi
assim
há
tanto
tempo
For
real,
und
das
ist
nicht
so
lange
her
Que
chamaram
um
genocídio,
descobrimentos
Dass
sie
einen
Völkermord
Entdeckungen
nannten
Gritámos
Pray
for
France
com
lágrimas
Wir
schrien
„Pray
for
France“
mit
Tränen
Mas
parece
que
não
há
Deus
pa'
África
Aber
es
scheint,
als
gäbe
es
keinen
Gott
für
Afrika
Ninguém
tinha
o
dever
de
contar
a
nossa
história
Niemand
hatte
die
Pflicht,
unsere
Geschichte
zu
erzählen
Mas
ninguém
tinha
o
direito
de
apagar
a
nossa
história
(Dope
Muzik)
Aber
niemand
hatte
das
Recht,
unsere
Geschichte
zu
löschen
(Dope
Muzik)
Querem
que
eu
seja
um
puto
de
30
e
tal
Sie
wollen,
dass
ich
ein
Typ
mit
30
und
so
bin
Mas
quem
brinca
aos
30
é
um
puto
que
brinca
mal
Aber
wer
mit
30
noch
rumspielt,
spielt
schlecht
Não
sabe
o
que
quer
da
vida,
até
fica
mal
Weiß
nicht,
was
er
vom
Leben
will,
wird
sogar
krank
Não
posso
ser
um
puto
de
30
e
tal
Ich
kann
kein
Typ
mit
30
und
so
sein
Querem
que
eu
seja
um
puto
de
30
e
tal
Sie
wollen,
dass
ich
ein
Typ
mit
30
und
so
bin
Mas
quem
brinca
aos
30
é
um
puto
que
brinca
mal
Aber
wer
mit
30
noch
rumspielt,
spielt
schlecht
Não
sabe
o
que
quer
da
vida,
até
fica
mal
Weiß
nicht,
was
er
vom
Leben
will,
wird
sogar
krank
Não
posso
ser
um
puto
de
30
e
tal
(não,
hey)
Ich
kann
kein
Typ
mit
30
und
so
sein
(nein,
hey)
Vocês
parecem
que
se
lixam
por
desporto
Ihr
scheint
euch
um
nichts
zu
scheren,
aus
Spaß
Parece
que
ganharam
o
gosto
pelo
desgosto
Als
hättet
ihr
Geschmack
am
Unglück
gefunden
Reclamam
de
tudo,
hoje
amam
muito
Beschwert
euch
über
alles,
heute
liebt
ihr
stark
Amanhã
não
se
conhecem
e
depois
já
′tão
juntos
de
novo
Morgen
erkennt
ihr
euch
nicht
und
dann
seid
ihr
wieder
zusammen
Yah,
discutem
por
tudo
e
por
nada
Yah,
streitet
euch
um
alles
und
nichts
Hoje
são
adultos
e
amanhã
já
são
putos
de
novo
Heute
Erwachsene
und
morgen
wieder
Kinder
E
o
governo
adora
vos
ver
perdidos
Und
die
Regierung
liebt
es,
euch
verloren
zu
sehen
Proíbem
drogas,
depois
vos
drogam
com
comprimidos
Verbotene
Drogen,
dann
betäuben
sie
euch
mit
Pillen
Os
homens
cada
vez
mais
afeminados
Männer
werden
immer
weiblicher
Daqui
a
nada
só
por
ser
hétero,
'tás
errado
Bald
ist
es
falsch,
hetero
zu
sein
Olha
p'ra
moda,
daqui
a
nada
vestimos
vestidos
Schau
dir
die
Mode
an,
bald
tragen
wir
Kleider
Todos
diferentes,
todos
iguais,
não
quer
dizer
parecidos
Alle
verschieden,
alle
gleich,
heißt
nicht
ähnlich
Vocês
não
querem
mérito,
só
querem
crédito
Ihr
wollt
kein
Verdienst,
nur
Kredit
Menos
guita
pa′
escola
e
mais
p′ro
exército
Weniger
Geld
für
Schulen,
mehr
fürs
Militär
Não
vamos
ter
êxito,
ninguém
pagou
a
escravatura
Wir
werden
keinen
Erfolg
haben,
niemand
bezahlte
für
die
Sklaverei
Mas
os
nossos
netos
vão
pagar
empréstimos
Aber
unsere
Enkel
werden
Kredite
zurückzahlen
Querida
mãe,
espero
que
fiques
bem
Liebe
Mutter,
ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Recebe
aqui
também
um
beijo
do
filho
que
tanto
te
ama
Hier
auch
ein
Kuss
von
deinem
Sohn,
der
dich
so
liebt
Se
precisares
só
me
chama,
ó
minha
mãe
Wenn
du
mich
brauchst,
ruf
mich,
oh
meine
Mutter
Eu
luto
para
não
perder
tua
pátria
amada,
mãe
(salut)
Ich
kämpfe,
um
dein
geliebtes
Land
nicht
zu
verlieren,
Mutter
(salut)
Querem
que
eu
seja
um
puto
de
30
e
tal
Sie
wollen,
dass
ich
ein
Typ
mit
30
und
so
bin
Mas
quem
brinca
aos
30
é
um
puto
que
brinca
mal
Aber
wer
mit
30
noch
rumspielt,
spielt
schlecht
Não
sabe
o
que
quer
da
vida,
até
fica
mal
Weiß
nicht,
was
er
vom
Leben
will,
wird
sogar
krank
Não
posso
ser
um
puto
de
30
e
tal
Ich
kann
kein
Typ
mit
30
und
so
sein
Querem
que
eu
seja
um
puto
de
30
e
tal
Sie
wollen,
dass
ich
ein
Typ
mit
30
und
so
bin
Mas
quem
brinca
aos
30
é
um
puto
que
brinca
mal
Aber
wer
mit
30
noch
rumspielt,
spielt
schlecht
Não
sabe
o
que
quer
da
vida,
até
fica
mal
Weiß
nicht,
was
er
vom
Leben
will,
wird
sogar
krank
Não
posso
ser
um
puto
de
30
e
tal
Ich
kann
kein
Typ
mit
30
und
so
sein
Ó
mãe,
ó
mãe,
ó
mãezinha,
mamã
minha
Oh
Mutter,
oh
Mutter,
oh
Mütterchen,
meine
Mama
Teu
filho
um
dia
sonhou
mudar
o
mundo
Dein
Sohn
träumte
einst,
die
Welt
zu
verändern
Ó
mãe,
ó
mãe,
ó
mãezinha,
ó
mamã
Oh
Mutter,
oh
Mutter,
oh
Mütterchen,
oh
Mama
Teu
filho,
os
filhos
dos
nossos
filhos
Dein
Sohn,
die
Kinder
unserer
Kinder
Ainda
vamo'
mudar
o
mundo
Wir
werden
diese
Welt
noch
verändern
Ainda
vamo′
mudar
o
mundo
Wir
werden
diese
Welt
noch
verändern
Ainda
vamo'
mudar
esse
mundo
Wir
werden
diese
Welt
noch
verändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.