Prodigio feat. Rhayra & Musa - Ninguém - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prodigio feat. Rhayra & Musa - Ninguém




Ninguém
Никто
Salute
Привет
Vocês mudaram a minha vida, me'mo
Вы изменили мою жизнь, правда
Vocês transformaram um young nigga, em homem
Вы превратили молодого парня в мужчину
Hoje eu tenho um trabalho, consigo comprar (aham)
Сегодня у меня есть работа, я могу купить (ага)
Não é muito mas eu consigo comprar um presente p'ra minha mãe
Не так много, но я могу купить подарок для моей мамы
Eu 'tou-te a ver montado, puto
Я вижу тебя, крутого парня
Orientado com esse material roubado, puto
Разъезжающего на краденом, парень
O carro todo fumado, puto
В машине, пропахшей дымом, парень
E passas o dia todo fumado, puto
И ты весь день под кайфом, парень
Eu não conheço a tua life, yougin'
Я не знаю твоей жизни, юнец
Mas conheço muito bem a street life, yougin'
Но я очень хорошо знаю уличную жизнь, юнец
Ouvi dizer que deste um puto à tua wife, yougin'
Слышал, ты сделал ребенка своей жене, юнец
Então muda a tua life, do something
Так измени свою жизнь, сделай что-нибудь
E vi que 'tás te a orientar com o pai do filho da tua sista
И я уже видел, как ты крутишься с отцом ребенка твоей сестры
E ainda por cima és burro, eu vi tudo no Insta
И вдобавок ко всему ты глуп, я все видел в Инстаграме
Tu queres-te safar ou queres ser popular?
Ты хочешь выкрутиться или хочешь быть популярным?
Queres ganhar seguidores ou queres-te orientar?
Хочешь набрать подписчиков или хочешь устроиться в жизни?
Tu queres impressionar essas pitas do bairro
Ты просто хочешь произвести впечатление на этих девчонок из района
Com certeza que nem gostas do carro, é p'ró xaxo
Уверен, тебе даже не нравится машина, это просто для понтов
Com certeza que nem te sentes do bairro
Уверен, ты уже не чувствуешь себя частью района
Mas como és macho, tens que ficar, é o que eu acho, mas
Но так как ты крутой, ты должен остаться, я так думаю, но
Essas ruas não amam ninguém (elas não amam)
Эти улицы не любят никого (они не любят)
Essas ruas não amam ninguém
Эти улицы не любят никого
Essas ruas não amam ninguém (elas não amam)
Эти улицы не любят никого (они не любят)
Essas ruas não amam ninguém (ninguém)
Эти улицы не любят никого (никого)
Essas ruas não amam
Эти улицы не любят
E eu não quero que pareça um sermão
И я не хочу, чтобы это выглядело как проповедь
Porque essa cena é tipo religião da confusão
Потому что это похоже на религию беспорядка
Verdade seja dita, 'tás a fazer cifrão
По правде говоря, ты делаешь деньги
Mas a pergunta é, até quando meu irmão?
Но вопрос в том, до каких пор, брат?
Achas que os bófias vão deixar traficares até quando?
Думаешь, копы позволят тебе торговать до каких пор?
Achas que os bófias vão deixar tu roubares até quando?
Думаешь, копы позволят тебе воровать до каких пор?
Achas que os bófias vão deixar te orientares até quando?
Думаешь, копы позволят тебе выкручиваться до каких пор?
E não confundas, lil nigga, eles também são um bando
И не путай, малец, они тоже банда
E são mais unidos do que nós
И они более сплоченные, чем мы
Têm armas, tão preparados e o governo na back deles
У них есть оружие, они готовы, и правительство их поддерживает
Olha p'ra ti, teu próprio brada tem inveja de ti
Посмотри на себя, твой собственный брат завидует тебе
Tás na tuga, e o problema começa no teu tom de pele
Ты в Португалии, и проблема начинается с твоего цвета кожи
O plano era fazer um cumbú, construir
План был сделать немного денег, построить
Ver um negócio pequeno, investir, e tirar o
Небольшой бизнес, инвестировать и уйти
Mas tu ficaste ganancioso e comeste bué
Но ты стал жадным и слишком много взял
Mas essa história tem um fim, sabes qual é?
Но у этой истории есть только один конец, знаешь какой?
Essas ruas não amam ninguém (não amam ninguém)
Эти улицы не любят никого (не любят никого)
Essas ruas não amam ninguém
Эти улицы не любят никого
Essas ruas não amam ninguém
Эти улицы не любят никого
E eu podia escolher vários caminhos
И я мог выбрать разные пути
Mesmo, vários caminhos nessa vida
Действительно, разные пути в этой жизни
Mas tu, principalmente tu
Но ты, особенно ты
És uma das pessoas que influenciou a isso
Ты один из тех людей, кто повлиял на это
A escolher o caminho certo
На выбор правильного пути
Pelo menos pra mim
По крайней мере, для меня






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.