Текст и перевод песни Prodigio feat. Monsta & Deezy - Dope Boy
Entrei
sem
nada
mas
sai
com
muito
I
came
in
with
nothing
but
left
with
a
lot
E
é
por
isso
que
eu
pergunto
And
that's
why
I
ask
E
se
a
resposta
não
for
guita
podes
crer
que
já
nem
há
assunto
And
if
the
answer
isn't
a
lot
of
money,
you
can
believe
that
there's
no
point
in
talking
anymore
Canuca
não
fala
muito
Canuca
doesn't
talk
much
Camarão
grelhado
e
tiras
de
presunto
Grilled
shrimp
and
strips
of
ham
Se
não
me
lixares
ainda
comemos
juntos
If
you
don't
mess
with
me,
we
can
still
eat
together
Mas
não
sujes
o
meu
carro
isso
não
é
um
punto
But
don't
mess
up
my
car,
it's
not
a
punto
Ela
diz
que
eu
tou
arrogante
She
says
I'm
arrogant
Como
é
que
não
já
confias
se
és
tão
confiante
How
come
you
don't
trust
me
if
you're
so
confident
Já
não
és
como
antes
You're
not
like
you
used
to
be
No
banco
de
lado
como
é
que
tás
tão
distante
Sitting
so
far
away
in
the
side
seat
Eu
disse
canunca
eu
sou
um
lutador
I
said
"Canuca,
I'm
a
fighter
Perdi
muitas
vezes
não
sou
perdedor
I've
lost
many
times,
but
I'm
no
loser
Eu
trago
feridas
que
o
tempo
não
sara
I
carry
wounds
that
time
doesn't
heal
Eu
sou
um
Dope
Boy
e
tu
vês
na
minha
cara
I'm
a
Dope
Boy,
and
you
can
see
it
in
my
face
Eu
sou
um
Dope
Boy,
eu
sou
um
Dope
Boy
I'm
a
Dope
Boy,
I'm
a
Dope
Boy
Sem
nada
sai
com
mais
guita
que
o
people
que
tava
lá
dentro
I
came
in
with
nothing
and
left
with
more
money
than
the
people
who
were
there
before
Eu,
nem
sei
o
que
dizer,
mas
hoje
eu
sou
um
exemplo
I
don't
even
know
what
to
say,
but
today
I'm
an
example
Porque
eu
sou
um
Dope
Boy,
eu
sou
um
Dope
Boy
Because
I'm
a
Dope
Boy,
I'm
a
Dope
Boy
Familia
sem
nada,
da
esquina
e
da
esquadra
My
family
had
nothing,
from
the
street
and
from
the
station
Mas
hoje
eu
tou
aqui
com
os
meus
bradas
But
today
I'm
here
with
my
friends
Eu
disse
que
a
nossa
life
é
um
filme,
eu
bem
avisei
a
miuda
I
told
you
that
our
life
is
a
movie,
I
warned
the
girl
Eu
vou-lhe
mostrar
o
outro
lado
da
tuga
I'm
going
to
show
her
the
other
side
of
Portugal
Dar
um
rôle
na
praia,
ouvir
as
ondas
na
madruga
Let's
go
for
a
drive
on
the
beach,
listen
to
the
waves
in
the
early
morning
Um
som
lento
de
fundo
claro
que
ajuda
A
slow
song
in
the
background,
it'll
definitely
help
E
ela
desaperta
o
cinto,
põe
batom
no
meu
filtro
And
she
unbuckles
her
seatbelt,
puts
lipstick
on
my
filter
Eu
digo
o
que
sinto,
so
quero
que
ela
perceba
I
say
what
I
feel,
I
just
want
her
to
understand
Que
o
puto
que
ela
viu
na
Prenda
That
the
kid
she
saw
at
Prenda
Hoje
tá
a
tchilar
com
60
banco
do
bote
do
puto
é
lenda
Today
he's
driving
a
60
and
the
people
in
the
trunk
are
legends
E
ela
disse,
isso
é
uma
beca
futil
And
she
said,
"That's
a
futile
thing
to
do
Nah,
eu
só
tou
a
ser
real,
motivo
que
a
minha
arte
eu
sou
util
Nah,
I'm
just
being
real,
I'm
useful
because
of
my
art
Pra
vocês
é
futilidade,
pra
mim
é
conquista
For
you
it's
futility,
for
me
it's
an
accomplishment
No
banco
se
trás
tenho
mais
espaço
que
a
cama
que
dormia
com
a
minha
sista
In
the
back
seat
I
have
more
space
than
in
the
bed
where
I
used
to
sleep
with
my
sister
E
ai
ela
percebe,
facilita
And
then
she
understands,
she
makes
it
easier
Acelero,
não
despista,
o
fininho
lhe
chita
I
speed
up,
don't
lose
track,
the
finchito
is
on
E
antes
de
baixar
a
cara,
ela
repara
que
o
fininho
tem
Dope
Boyz
tatuado
na
cara
And
before
she
lowers
her
face,
she
notices
that
the
finchito
has
"Dope
Boyz"
tattooed
on
his
face
Eu
sou
um
Dope
Boy,
eu
sou
um
Dope
Boy
I'm
a
Dope
Boy,
I'm
a
Dope
Boy
Sem
nada
sai
com
mais
guita
que
o
people
que
tava
lá
dentro
I
came
in
with
nothing
and
left
with
more
money
than
the
people
who
were
there
before
Eu,
nem
sei
o
que
dizer,
mas
hoje
eu
sou
um
exemplo
I
don't
even
know
what
to
say,
but
today
I'm
an
example
Porque
eu
sou
um
Dope
Boy,
eu
sou
um
Dope
Boy
Because
I'm
a
Dope
Boy,
I'm
a
Dope
Boy
Familia
sem
nada,
da
esquina
e
da
esquadra
My
family
had
nothing,
from
the
street
and
from
the
station
Mas
hoje
eu
tou
aqui
com
os
meus
bradas
But
today
I'm
here
with
my
friends
Porque
eu
sou
um
Dope
Boy
e
tu
vês
na
minha
cara
Because
I'm
a
Dope
Boy
and
you
can
see
it
in
my
face
Eu
sou
um
Dope
Boy,
eu
sou
um
Dope
Boy
I'm
a
Dope
Boy,
I'm
a
Dope
Boy
Sem
nada
sai
com
mais
guita
que
o
people
que
tava
lá
dentro
I
came
in
with
nothing
and
left
with
more
money
than
the
people
who
were
there
before
Eu,
nem
sei
o
que
dizer,
mas
hoje
eu
sou
um
exemplo
I
don't
even
know
what
to
say,
but
today
I'm
an
example
Porque
eu
sou
um
Dope
Boy,
eu
sou
um
Dope
Boy
Because
I'm
a
Dope
Boy,
I'm
a
Dope
Boy
Familia
sem
nada,
da
esquina
e
da
esquadra
My
family
had
nothing,
from
the
street
and
from
the
station
Mas
hoje
eu
tou
aqui
com
os
meus
bradas
But
today
I'm
here
with
my
friends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.