Prodigio feat. Rhayra - Olhos Azuis - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prodigio feat. Rhayra - Olhos Azuis




Olhos Azuis
Голубые глаза
A mãe diz que eu herdei a tua bondade mas eu acho que não
Мама говорит, что я унаследовал твою доброту, но я так не думаю.
Eu herdei a tua vontade de ir atrás da razão
Я унаследовал твоё стремление искать истину.
A tua simplicidade até faz confusão
Твоя простота даже сбивает с толку.
Enquanto for a verdade não é uma questão de opinião
Пока это правда, это не вопрос мнения.
Tenho tanta coisa tua mas não tenho o teu jeito
У меня так много от тебя, но нет твоей манеры.
Sim eu tenho a tua cara mas não tenho o teu peito
Да, у меня твоё лицо, но нет твоей души.
Não tenho o teu coração cota eu sou imperfeito
У меня нет твоего сердца, дорогая, я несовершенен.
Tu perdoaste traições que nem a supor eu aceito
Ты простила измены, которые я бы даже представить не смог.
Primeiro amor e respeito porque o resto passa.
Первая любовь и уважение, потому что остальное проходит.
Os teus filhos te tiraram da tua própria casa
Твои дети выгнали тебя из собственного дома.
E ainda assim tu amas perdoas abraças
И всё равно ты любишь, прощаешь, обнимаешь.
Me ensinaste pra voar o importante não é ter asas
Ты научила меня летать, главное не крылья.
Quem me dera ver o mundo através dos teus olhos azuis
Как бы мне хотелось увидеть мир твоими голубыми глазами.
Verso
Куплет
Me ensinaste desde cedo que o dinheiro seduz
Ты учила меня с детства, что деньги соблазняют.
E agente não vai muito longe se a inveja é que nos conduz
И мы не зайдём далеко, если нами руководит зависть.
Não adianta julgar os outros cada um com a sua cruz
Бессмысленно судить других, у каждого свой крест.
Respeito é linguagem universal filho não se traduz
Уважение универсальный язык, сынок, он не переводится.
Nunca te vi julgar ninguém tipo que não tens tabos
Я никогда не видел, чтобы ты кого-то судила, как будто у тебя нет табу.
Nem a rasta nem os dentes d'ouro nem as tattos
Ни на дреды, ни на золотые зубы, ни на татуировки.
Por isso meu mundo cinzento teria mas luz se
Поэтому мой серый мир был бы светлее, если бы
eu olhasse pra ela através dos teus olhos azuis
я смотрел на него твоими голубыми глазами.
Não desconfias de ninguém não vês maldade em nada
Ты никому не не доверяешь, не видишь зла ни в чём.
Nunca gritaste comigo nem castigo nem porrada
Никогда не кричала на меня, ни наказаний, ни побоев.
Até custa acreditar pai africano dizes
Даже трудно поверить, папа-африканец, ты говоришь,
Sempre que o ser humano devia ser mas humano
Что человек должен быть более человечным.
Sou suspeito pra falar disso sendo teu filho
Мне трудно говорить об этом, будучи твоим сыном.
Cota acredita por te um gajo pucha o gatilho
Дорогая, поверь, ради тебя парень нажмёт на курок.
Disseste pra ser coerente e acreditar em Jesus
Ты говорила, чтобы я был последовательным и верил в Иисуса.
Diz uma coisa porque que não me deste os teus olhos azuis
Скажи мне, почему ты не дала мне свои голубые глаза?
Quem me dera ver o mundo através dos teus olhos azuis
Как бы мне хотелось увидеть мир твоими голубыми глазами.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.