Prodigio feat. Ágata - Homens Não Choram - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prodigio feat. Ágata - Homens Não Choram




Homens Não Choram
Мужчины не плачут
Pai, quero ir ficar contigo
Папа, я хочу быть с тобой
Pai, quando é que vais me buscar
Папа, когда ты меня заберешь?
Pai, quero ir ficar contigo
Папа, я хочу быть с тобой
Gosto muito de ti
Я очень тебя люблю
Pai quero ir viver contigo
Папа, я хочу жить с тобой
Levas-me ao cinema?
Ты сводишь меня в кино?
Tou a tua espera
Я тебя жду
That's some real nigga shit
Вот это по-настоящему мужские дела
Certas cenas tu vais entender quando cresceres
Некоторые вещи ты поймешь только когда вырастешь
Eu sei
Я знаю
Eu disse ao meu filho que um homem não chora
Я сказал своему сыну, что мужчины не плачут
Encara os problemas, resolve na hora
Встречай проблемы лицом к лицу, решай их немедленно
Sofre por dentro mas é forte por fora
Страдай внутри, но будь сильным снаружи
Aprende com a vida é a melhor professora
Учись у жизни, она лучший учитель
O amanha será melhor por isso sofre agora
Завтра будет лучше, поэтому страдай сейчас
A vida é assim antes de melhorar piora
Жизнь такая, прежде чем стать лучше, она становится хуже
Mas não chora foi o que eu lhe ensinei
Но не плачь, это то, чему я его учил
Mas sinto que eu menti porque hoje eu chorei
Но я чувствую, что солгал, потому что сегодня я плакал
Tanta cena na cabeça que eu não aguentei
Столько всего в голове, что я не выдержал
Pensei no keep on lembrei-me do PJ
Я думал о keep on, вспомнил о PJ
damos valor quando perdemos é o que dizem
Мы ценим только то, что теряем, так говорят
Por isso eu dou valor aos que foram e aos que vivem
Поэтому я ценю тех, кто ушел, и тех, кто жив
Ainda bem que o meu filho não aqui
Хорошо, что моего сына здесь нет
P'ra me ver chorar e descobrir que eu lhe menti
Чтобы видеть, как я плачу, и узнать, что я ему солгал
O passado é presente e as lembranças magoam
Прошлое - это настоящее, и воспоминания ранят
Talvez deva confessar que os homens também choram
Возможно, я должен признаться, что мужчины тоже плачут
Nunca tive jeito p'ra chorar
Я никогда не умел плакать
Ponho tudo na minha folha
Я все изливаю на бумагу
Eu nunca tive jeito p'ra mentir
Я никогда не умел лгать
Mas às vezes não tenho escolha
Но иногда у меня нет выбора
Eu disse ao meu filho que um homem não mente
Я сказал своему сыну, что мужчина не лжет
Não diz o que pensa, diz o que sente
Не говорит, что думает, говорит, что чувствует
Um homem honra a palavra e é transparente
Мужчина держит слово и честен
Não esquece do passado mas vive o presente
Не забывает прошлого, но живет настоящим
Ele perguntou porque que eu tava ausente
Он спросил, почему я отсутствую
Eu disse eu presente mas não fisicamente
Я сказал, я здесь, но не физически
Ele quis chorar mas eu lhe disse: Para
Он хотел плакать, но я сказал ему: Перестань
Lembra-te que os homens não choram, Bruno limpa a cara
Помни, что мужчины не плачут, Бруно, вытри лицо
Passado foi pior filho nem se compara
Прошлое было хуже, сынок, даже не сравнивай
E a distância nos afasta, mas não nos separa
И расстояние отдаляет нас, но не разделяет
Nada a fazer eu sei que as saudades consomem
Ничего не поделаешь, я знаю, что тоска съедает
A verdade é que nenhum homem é o super-homem
Правда в том, что ни один мужчина не супермен
E mesmo que chorares a situação não muda
И даже если ты плачешь, ситуация не меняется
Podia mentir que sim mas chorar não ajuda
Я мог бы солгать, что меняется, но плач не помогает
Quando tu cresceres tu vais entender
Когда ты вырастешь, ты поймешь
Que os homens choram e mentem
Что мужчины плачут и лгут
Mas não vou ser eu a dizer
Но не я буду тебе это говорить
Nunca tive jeito p'ra chorar
Я никогда не умел плакать
Ponho tudo na minha folha
Я все изливаю на бумагу
Eu nunca tive jeito p'ra mentir
Я никогда не умел лгать
Mas as vezes não tenho escolha
Но иногда у меня нет выбора
Nunca tive jeito p'ra chorar
Я никогда не умел плакать
Ponho tudo na minha folha
Я все изливаю на бумагу
Eu nunca tive jeito p'ra mentir
Я никогда не умел лгать
Mas as vezes não tenho escolha
Но иногда у меня нет выбора
Gosto muito de ti
Я очень тебя люблю






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.