Текст и перевод песни Prodigio - Buscar Meu Paraíso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buscar Meu Paraíso
Search for My Paradise
Nadando
contra
corrente,
não
é
que
é
bom
esses
meninos
Swimming
against
the
current,
ain't
it
good,
these
boys
Força,
foco
e
fé
pra
debater
com
o
destino
Strength,
focus
and
faith
to
debate
with
destiny
Se
o
mundo
tá
perdido
e
a
vida
é
um
labirinto
If
the
world
is
lost
and
life
is
a
labyrinth
Posso
nem
ir
pro
céu
mas
vou
buscar
meu
paraíso
I
may
not
even
go
to
heaven
but
I'll
search
for
my
paradise
Prodigio
roots,
rústico,
nos
beats
ou
no
acústico
Prodigio
roots,
rustic,
in
the
beats
or
acoustic
Força,
foco
e
fé
me
mantém
de
pé
tipo
louco
lúcido
Strength,
focus
and
faith
keep
me
standing,
like
a
lucid
madman
Hey
man
com
ou
sem
maryjane
suando
a
camisa
Hey
man,
with
or
without
maryjane,
sweating
the
shirt
No
amor
que
garimpa
e
resgata
as
pepitas
In
the
love
that
digs
and
rescues
the
nuggets
Vai
vendo
não
penso
pequeno,
trampando,
correndo,
tamo
no
sereno
See,
I
don't
think
small,
working,
running,
we're
out
in
the
open
Isso
mesmo
Jhow,
vencendo
how!
Pra
nóis
é
o
que
tá
tendo
That's
right
Jhow,
winning
how!
For
us
it's
what
we
got
Na
trilha
suada
o
sofrimento
foi
imposto
On
the
sweaty
trail,
suffering
was
imposed
É
osso
quando
a
inveja
torna
seu
brilho
fosco
It's
tough
when
envy
makes
your
shine
dull
O
choro
lava
a
alma
de
um
coração
partido
Crying
washes
the
soul
of
a
broken
heart
O
tempo
passa,
o
tempo
mostra
os
fracos
de
espírito
Time
passes,
time
shows
the
weak
in
spirit
Sonhos
ibernando
nesse
inverno
que
não
passa
Dreams
hibernating
in
this
winter
that
doesn't
pass
Na
raça,
faça
e
não
arrasta,
caçados
vão
á
caça
By
force,
do
it
and
don't
drag,
the
hunted
will
go
hunting
Sonhar
pra
acordar
e
subir
a
ladeira
Dream
to
wake
up
and
climb
the
hill
Em
dias
de
tempestade,
minha
fogueira
na
lareira
On
stormy
days,
my
bonfire
in
the
fireplace
Pra
aquecer
nossa
alma
e
além
do
horizonte
o
cego
enchergue
To
warm
our
soul
and
beyond
the
horizon
the
blind
can
see
Que
o
sol
sim
é
pra
todos,
mas
a
sombra
é
pra
quem
merece
That
the
sun
is
for
everyone,
but
the
shade
is
for
those
who
deserve
it
Nadando
contra
corrente,
não
é
que
é
bom
esses
meninos
Swimming
against
the
current,
ain't
it
good,
these
boys
Força,
foco
e
fé
pra
debater
com
o
destino
Strength,
focus
and
faith
to
debate
with
destiny
Se
o
mundo
tá
perdido
e
a
vida
é
um
labirinto
If
the
world
is
lost
and
life
is
a
labyrinth
Posso
nem
ir
pro
céu
mas
vou
buscar
meu
paraíso
I
may
not
even
go
to
heaven
but
I'll
search
for
my
paradise
Eu
penso
assim,
sei
bem
se
é
melhor
pra
mim
I
think
like
this,
I
know
well
if
it's
better
for
me
Num
jogo
de
veteranos,
vários
jogador
mirim
In
a
game
of
veterans,
several
young
players
Sendo
assim
deixa
com
nós,
agora
a
porra
ficou
séria
Being
that
way,
leave
it
to
us,
now
shit
got
serious
Se
um
jogo,
a
queda,
a
vida
somos,
paz
na
matéria
If
a
game,
the
fall,
life
we
are,
peace
in
matter
Miséria
gera
miséria,
então
vamos
desenrolar
Misery
breeds
misery,
so
let's
work
it
out
Chapando
nos
adiantos,
qual
santo
cê
vai
rezar?
Getting
high
on
advances,
which
saint
will
you
pray
to?
Vou
buscar
muito
mais
do
que
migalhas
e
farelos
I
will
seek
much
more
than
crumbs
and
scraps
Jogou
pedra?
"Sumemo"
com
elas
faço
o
meu
castelo
Thrown
stones?
I'll
"disappear"
with
them,
I
make
my
castle
Um
oasis,
céu
azul,
as
aves,
a
essência
An
oasis,
blue
sky,
the
birds,
the
essence
De
quem
vê
evolução
onde
só
enxergam
decadência
Of
those
who
see
evolution
where
they
only
see
decadence
Disciplina,
bagunceira,
luta
guerreira,
divina
Discipline,
mess,
warrior
fight,
divine
Não
der
certo,
enxergo
rios
de
águas
cristalinas
If
it
doesn't
work,
I
see
rivers
of
crystal
clear
waters
A
vida
presenteia
cada
um
com
o
seu
dote
Life
presents
each
one
with
their
dowry
Mas
nem
todos
botam
fé,
nem
sequer
abre
o
pacote
But
not
everyone
has
faith,
not
even
open
the
package
Porqie
eu
sou
do
tempo
em
que
o
tempo
dizia
tudo
Because
I'm
from
the
time
when
time
said
everything
As
vezes
sábias
palavras
estão
com
quem
está
mudo
Sometimes
wise
words
are
with
those
who
are
silent
Nadando
contra
corrente,
não
é
que
é
bom
esses
meninos
Swimming
against
the
current,
ain't
it
good,
these
boys
Força,
foco
e
fé
pra
debater
com
o
destino
Strength,
focus
and
faith
to
debate
with
destiny
Se
o
mundo
tá
perdido
e
a
vida
é
um
labirinto
If
the
world
is
lost
and
life
is
a
labyrinth
Posso
nem
ir
pro
céu
mas
vou
buscar
meu
paraíso
I
may
not
even
go
to
heaven
but
I'll
search
for
my
paradise
Tá
junto
as
gorjetas,
foda-se
etiqueta
Together
with
the
tips,
fuck
etiquette
Grafite
nas
muretas,
calça
larga
e
bombeta
Graffiti
on
the
low
walls,
baggy
pants
and
beanie
Busquei
meu
paraíso
no
perfume
das
violetas
I
sought
my
paradise
in
the
scent
of
violets
Cuidei
do
meu
jardim
pra
não
partir
as
borboletas...
não.
I
took
care
of
my
garden
so
as
not
to
break
the
butterflies...
no.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.