Prodigio - Buscar Meu Paraíso - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prodigio - Buscar Meu Paraíso




Buscar Meu Paraíso
В поисках моего рая
Nadando contra corrente, não é que é bom esses meninos
Плывя против течения, эти парни хороши, не правда ли?
Força, foco e pra debater com o destino
Сила, сосредоточенность и вера, чтобы спорить с судьбой.
Se o mundo perdido e a vida é um labirinto
Если мир потерян, а жизнь лабиринт,
Posso nem ir pro céu mas vou buscar meu paraíso
Может, я и не попаду на небеса, но я буду искать свой рай.
Prodigio roots, rústico, nos beats ou no acústico
Prodigio roots, простой, в битах или акустике.
Força, foco e me mantém de tipo louco lúcido
Сила, сосредоточенность и вера держат меня на ногах, как безумного, но здравомыслящего.
Hey man com ou sem maryjane suando a camisa
Эй, парень, с марихуаной или без, в поте лица,
No amor que garimpa e resgata as pepitas
В любви, которая ищет и спасает золотые самородки.
Vai vendo não penso pequeno, trampando, correndo, tamo no sereno
Смотри, я не мыслю мелочами, работаю, бегу, мы на виду.
Isso mesmo Jhow, vencendo how! Pra nóis é o que tendo
Именно так, Jhow, побеждая, как! Для нас это то, что есть.
Na trilha suada o sofrimento foi imposto
На потном пути страдания были навязаны.
É osso quando a inveja torna seu brilho fosco
Тяжело, когда зависть делает твой блеск тусклым.
O choro lava a alma de um coração partido
Плач очищает душу разбитого сердца.
O tempo passa, o tempo mostra os fracos de espírito
Время проходит, время показывает слабых духом.
Sonhos ibernando nesse inverno que não passa
Сны впадают в спячку этой зимой, которая не проходит.
Na raça, faça e não arrasta, caçados vão á caça
В борьбе, делай, а не волочи, охотники идут на охоту.
Sonhar pra acordar e subir a ladeira
Мечтать, чтобы проснуться и подняться в гору.
Em dias de tempestade, minha fogueira na lareira
В дни бури, мой костер в камине.
Pra aquecer nossa alma e além do horizonte o cego enchergue
Чтобы согреть нашу душу, и за горизонтом слепой увидит,
Que o sol sim é pra todos, mas a sombra é pra quem merece
Что солнце, да, для всех, но тень для тех, кто заслуживает.
Nadando contra corrente, não é que é bom esses meninos
Плывя против течения, эти парни хороши, не правда ли?
Força, foco e pra debater com o destino
Сила, сосредоточенность и вера, чтобы спорить с судьбой.
Se o mundo perdido e a vida é um labirinto
Если мир потерян, а жизнь лабиринт,
Posso nem ir pro céu mas vou buscar meu paraíso
Может, я и не попаду на небеса, но я буду искать свой рай.
Eu penso assim, sei bem se é melhor pra mim
Я так думаю, я хорошо знаю, что для меня лучше.
Num jogo de veteranos, vários jogador mirim
В игре ветеранов, много молодых игроков.
Sendo assim deixa com nós, agora a porra ficou séria
Поэтому оставьте это нам, теперь все стало серьезно.
Se um jogo, a queda, a vida somos, paz na matéria
Если игра, падение, жизнь это мы, мир в материи.
Miséria gera miséria, então vamos desenrolar
Нищета порождает нищету, так что давайте разбираться.
Chapando nos adiantos, qual santo vai rezar?
Упираясь в авансы, какому святому ты будешь молиться?
Vou buscar muito mais do que migalhas e farelos
Я буду искать гораздо больше, чем крошки и объедки.
Jogou pedra? "Sumemo" com elas faço o meu castelo
Бросил камень? "Соберу" их и построю свой замок.
Um oasis, céu azul, as aves, a essência
Оазис, голубое небо, птицы, суть
De quem evolução onde enxergam decadência
Того, кто видит эволюцию там, где видят только упадок.
Disciplina, bagunceira, luta guerreira, divina
Дисциплина, беспорядок, борьба воина, божественная.
Não der certo, enxergo rios de águas cristalinas
Если не получится, я вижу реки кристально чистой воды.
A vida presenteia cada um com o seu dote
Жизнь одаривает каждого своим даром,
Mas nem todos botam fé, nem sequer abre o pacote
Но не все верят, даже не открывают пакет.
Porqie eu sou do tempo em que o tempo dizia tudo
Потому что я из того времени, когда время все говорило.
As vezes sábias palavras estão com quem está mudo
Иногда мудрые слова принадлежат тому, кто нем.
Nadando contra corrente, não é que é bom esses meninos
Плывя против течения, эти парни хороши, не правда ли?
Força, foco e pra debater com o destino
Сила, сосредоточенность и вера, чтобы спорить с судьбой.
Se o mundo perdido e a vida é um labirinto
Если мир потерян, а жизнь лабиринт,
Posso nem ir pro céu mas vou buscar meu paraíso
Может, я и не попаду на небеса, но я буду искать свой рай.
junto as gorjetas, foda-se etiqueta
Вместе с чаевыми, к черту этикет.
Grafite nas muretas, calça larga e bombeta
Граффити на стенах, широкие штаны и бомбер.
Busquei meu paraíso no perfume das violetas
Я искал свой рай в аромате фиалок.
Cuidei do meu jardim pra não partir as borboletas... não.
Я заботился о своем саде, чтобы не разбить бабочек... нет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.