Prodigio - Medo (Radio Edit) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prodigio - Medo (Radio Edit)




Medo (Radio Edit)
Страх (Радио Версия)
Hey
Эй,
Tu acordas cedo e pões a tua farda
Ты просыпаешься рано и надеваешь форму,
Comes qualquer coisa e pões-te na estrada
Что-то перехватываешь и выходишь на дорогу,
Preenches os relatórios, não se passa nada
Заполняешь отчеты, ничего не происходит,
Não vês hora de espancar alguns pretos na esquadra
Не дождёшься часа, чтобы отдубасить пару чёрных в участке.
Antes que essa hora chegue
Прежде чем этот час настанет,
Brada, escuta
Кричу, слушай,
Antes de espancares os putos
Прежде чем изобьёшь ребят,
Ouve essas perguntas
Выслушай эти вопросы:
Tu conheces esses putos de algum lado
Ты знаешь этих ребят откуда-нибудь?
Será que não carregas traumas do passado
Может, ты сам несёшь травмы прошлого?
Tu és a favor ou contra a violência
Ты за или против насилия?
Tem a ver com couro, é muita coincidência
Это связано с цветом кожи, слишком много совпадений.
Tens que ser honesto comigo e contigo
Ты должен быть честен со мной и с собой,
Porque é que quando os putos são pretos és agressivo
Почему ты агрессивен, когда ребята чёрные?
Não somos todos espertalhões nem todos otários
Не все мы умники, и не все дураки,
Gostaria de te lembrar que eu pago o teu salário
Хочу напомнить, что я плачу тебе зарплату.
Os teus colegas não todos como tu eu sei que não
Не все твои коллеги такие, как ты, я знаю,
Mas nós também não somos todos marginais, eis a questão
Но и мы не все преступники, вот в чём вопрос.
Se dependesse de ti
Если бы всё зависело от тебя,
Ainda me escravizavas
Ты бы до сих пор меня порабощал.
Se dependesse de ti
Если бы всё зависело от тебя,
Ainda me acorrentavas
Ты бы до сих пор меня в цепях держал,
Chicotiavas, leioloavas
Пытал бы кнутом, глумился,
Eu sei que o teu silêncio não significa
Я знаю, что твоё молчание не означает
Falta de palavras
Отсутствие слов.
Concordas comigo
Согласна со мной, да?
Não tenhas medo, não tenhas medo
Не бойся, не бойся,
Por favor não tenhas medo de amar, não
Пожалуйста, не бойся любить, нет.
Não tenhas medo, não tenhas medo
Не бойся, не бойся,
Por favor não tenhas medo de amar, não
Пожалуйста, не бойся любить, нет.
Brada eu entendo
Кричу, я понимаю,
Que o teu trabalho seja duro
Что твоя работа тяжела,
Mano eu percebo
Братан, я понимаю,
É perigoso mano, eu juro
Это опасно, братан, клянусь.
Mas tu escolheste a profissão
Но ты выбрал эту профессию,
Não sejas imaturo
Не будь незрелым.
Tu és a nossa segurança
Ты наша безопасность,
Não sejas inseguro
Не будь неуверенным.
Tu revistaste a minha irmã
Ты обыскал мою сестру,
E sabias que não devias
И знал, что не должен был.
Meteste a mão na vagina
Засунул руку ей в вагину,
Ela chorava e tu sorrias
Она плакала, а ты улыбался.
Eu não quero saber das leis
Меня не волнуют законы,
Se podes ou não
Можно тебе или нет.
Imagina a tua mulher
Представь свою жену,
A sentir a minha mão
Чувствующую мою руку.
Imagina o teu filho
Представь своего сына,
A sentir o meu bastão
Чувствующего мою дубинку.
Imagina a minha mão
Представь мою руку
Na cara do teu irmão
На лице твоего брата.
Devias trazer segurança
Ты должен обеспечивать безопасность,
Mas eu não te confio
Но я тебе не доверяю.
O problema é que julgas pela cor
Проблема в том, что ты судишь по цвету кожи,
Mano isso é doêntio
Братан, это больно.
Eu próprio fui espancado
Меня самого избивали,
Algemado, humilhado no passado
Надевали наручники, унижали в прошлом
Sem razão
Без причины.
Minha opinião
Моё мнение:
Eu não guardo segredo
Я не держу это в секрете,
Teu mambo não é coragem
Твоя фишка не храбрость,
Mano, tens medo
Братан, ты боишься.
Não tenhas medo, não tenhas medo
Не бойся, не бойся,
Por favor não tenhas medo de amar, não
Пожалуйста, не бойся любить, нет.
Não tenhas medo, não tenhas medo
Не бойся, не бойся,
Por favor não tenhas medo de amar, não
Пожалуйста, не бойся любить, нет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.