Prodigio - Merda Nenhuma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prodigio - Merda Nenhuma




Merda Nenhuma
Nothing to Do with Sh*t
Eu me sinto tipo o teu primo que chega num boda de família meio
I feel like your cousin who shows up at a family wedding already a little
torto, bêbado, mas depois se indireita,
drunk, but then straightens up,
e agora os cotas curtem do gajo. Por isso vocês,
and now the old folks are enjoying the guy. So you,
não podem me dizer nada, nunca tivemos ajuda.
can't tell me anything, we've never had help.
Criámos a nossa própria estrada, s
We created our own path, so
ó para vocês não poderem nos dizer merda nenhuma.
you can't tell us anything to do with sh*t.
Casa de chapa
Sheet metal house
Bairro de lata
Shantytown
Vida madrasta
Wicked stepmother life
Foi aqui onde eu nasci
This is where I was born
Bairro do Prenda
Prenda District
Não era vivenda
It wasn't a villa
Nem espero que entendas
Nor do I expect you to understand
Essa aqui não é p'ra ti
This one's not for you
No trabalho um gajo nunca atrasa
At work, a guy is never late
Tu mudaste de casa
You moved house
E eu mudei a vida
And I changed my life
De pessoas que não tinham casa
Of people who didn't have homes
Eu me tornei mano de pessoas
I became a bro to people
Que ão tinham brothers
Who didn't have bro's
Eu me tornei tropa de pessoas
I became a troop to people
Que não tinham farda
Who didn't have uniforms
E esse fardo que eles querem me dar
And this burden they want to give me
Nem pesa
Doesn't even weigh me down
A comparar com o fardo que eu carreguei
Compared to the burden I carried
Roupa do fardo eu tava farto de usar
I was sick of wearing second-hand clothes
E ainda assim
And yet
Levantei segui
I got up and kept going
E nunca me queixei
And I never complained
Nunca lamentei, eu fui atrás do problema
I never lamented, I went after the problem
E quando eu fui abençoado
And when I was blessed
Eu me tornei no problema
I became the problem
Nos atacaram
They attacked us
Mas eu tou no Prenda com 'faplas
But I'm in Prenda with 'faplas
Me passei transformei
I transformed
Todas lendas em fábulas
All the legends into fables
Merda nenhuma, merda nenhuma, nenhuma
Nothing, nothing, nothing
Eles nos ajudaram com
They helped us with
Merda nenuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Nothing, nothing, nothing
Então não podem nos dizer
So they can't tell us
Merda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Nothing, nothing, nothing
Todos eles valem
They're all worth
Merda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Nothing, nothing, nothing
Eles nos ajudaram com
They helped us with
Merda nenhuma
Nothing
Hoje 'tou na tuga
Today I'm in Tuga
Sem nenhuma ajuda
Without any help
A Paula era miúda
Paula was a girl
Foi assim que eu cresci
That's how I grew up
Linha de Sintra
Linha de Sintra
Casa arrendada sem guita
Rented house without money
Não espero que sintas
I don't expect you to feel it
Essa aqui não é 'pra ti
This one's not for you
Se não sou exemplo 'pro meu
If I'm not an example to mine
Como é que vou ser 'pro teu filho
How am I going to be an example to your son
Eu cresci perto das armas
I grew up near the guns
Eu sou filho do estrilho
I'm the son of the crack pipe
Quando tentam me ofuscar
When they try to overshadow me
Eu lhes humilho com brilho
I humiliate them with brilliance
fiz estágios em trabalhos
I've done stints at jobs
Onde o utensílio é o gatilho
Where the tool is the trigger
E quem ajudou o puto?
And so who helped the kid
Quem salvou o puto
Who saved the kid
Quando o nosso diamante se foi
When our diamond was gone
Quem evitou o luto
Who stopped the mourning
Tantos dedos apontados
So many pointing fingers
Será que esses dedos
Could those fingers
Não se podiam ter juntado feito mãos
Not have come together and become hands
E me ajudado
And helped me
Mas não me viam
But they didn't see me
Não porque eram cegos
Not because they were blind
Porque eu ando com manos
Because I hang out with bros
Que conseguem uma arma antes de um emprego
Who can get a gun before a job
Eu sou meu próprio boss
I'm my own boss
Eu pago o meu salário
I pay my own salary
E eu próprio ralho quando falho
And I tell myself off when I mess up
Isso é vida não é trabalho
That's life, not work
Merda nenhuma
Nothing
Eles nos ajudaram com
They helped us with
Merda nenuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Nothing, nothing, nothing
Então não podem nos dizer
So they can't tell us
Merda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Nothing, nothing, nothing
Todos eles valem
They're all worth
Merda nenhuma, merda nenhuma, merda nenhuma
Nothing, nothing, nothing
Eles nos ajudaram com
They helped us with
Merda nenhuma
Nothing





Авторы: prodigio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.