Текст и перевод песни Prodigio - Uma Garrafa (Prod. Thai Beats)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Garrafa (Prod. Thai Beats)
Uma Garrafa (Prod. Thai Beats)
Uma
garrafa
pra
todos
nós
A
bottle
for
all
of
us
Todos
nós
que
estamos
na
luta
All
of
us
who
are
in
the
fight
Todos
nós
que
acordamos
cedo,
dormimo'
tarde
All
of
us
who
wake
up
early,
sleep
' late
Yo,
Anifa
liga
p'ro
APM,
diz
para
preparar
a
frota
Yo,
Anifa
turns
on
P'ro
APM,
says
to
prepare
the
fleet
Se
os
carros
não
forem
todos
brancos
eu
não
entro,
nah
If
the
cars
aren't
all
white
I
don't
get
in,
nah
Yo
man
Renas,
avisa
ao
Puro
Gosto
Yo
man
reindeer,
warn
to
pure
taste
Se
a
mesa
não
'tiver
recheada
de
Ciroc
If
the
table
is
not
filled
with
Ciroc
I
ain't
comin',
fuck
that
shit
I
ain't
comin',
fuck
that
shit
Já
trabalhei
muito
meu
irmão,
fuck
that
I've
worked
hard
my
brother,
fuck
that
A
gente
vem
de
baixo
We
come
from
below
(Isso
não
quer
dizer
que
a
gente
não
possa
celebrar,
abre
a
garrafa)
(That's
not
to
say
we
can't
celebrate,
open
the
bottle)
Uma
garrafa
p'ro
meu
nigga
A
bottle
P'ro
my
nigga
(Lembra
só
que
eu
não
bebo
qualquer
coisa)
(Just
remember
I
don't
drink
anything)
A
gente
vem
de
baixo
We
come
from
below
(Mas
hoje
'tamos
'memo
no
ultimo
andar
do
hotel,
em
frente
à
ilha)
(But
today
we
'tamos'
memo
on
the
top
floor
of
the
hotel,
in
front
of
the
island)
Uma
garrafa
pra
minha
sista
A
bottle
for
my
sister
(Não
esquece
a
mesa
na
zona
VIP
(Don't
forget
the
table
in
the
VIP
area
(Só
por
hoje,
você
sabe,
eu
mbora
assumo
povo)
(Just
for
today,
you
know,
I
mbora
assume
people)
Põe
o
teu
sapato
favorito
Put
on
your
favorite
shoe
Põe
o
teu
vestido
mais
bonito
Put
on
your
prettiest
dress
Exagera
no
perfume,
só
um
cochito
Exaggerate
the
perfume,
just
a
little
cochito
Ou
nos
matam
ou
quê?
Or
kill
us
or
what?
Mas
hoje
não
ficamos
no
cubico
But
today
we
do
not
stay
in
the
cubico
Diz
ao
DJ
que
esse
é
o
teu
som,
nigga
não
maia
Tell
the
DJ
that's
your
sound,
nigga
not
Maya
Festa
do
Renas
e
o
Prodígio
'tá
no
flayer
Reindeer
party
and
The
Prodigy
' tá
no
flayer
É
ladies
night,
'tá
cheio
de
gatas
It's
ladies
night,
it's
full
of
hotties
Mulheres
atraem
real
niggas,
'tá
cheio
de
hutleres
Women
attract
real
niggas,
it's
full
of
hutlers
A
gente
veio
de
baixo
We
came
from
below
Eu
juro,
acredita
I
got
you
(I
got
you)
I
swear,
believe
I
got
you
(I
got
you)
Uma
garrafa
p'ro
meu
nigga
A
bottle
P'ro
my
nigga
Uma
garrafa
p'ro
meu
mano
A
bottle
P'ro
my
brother
Nada
menos
que
Ciroc
None
other
than
Ciroc
A
gente
veio
de
baixo
(a
gente
vem
de
baixo)
We
came
from
below
(we
come
from
below)
Baby,
acredita
I
got
you
(I
got
you)
Baby,
believe
me
I
got
you
(I
got
you)
Uma
garrafa
p'ra
minha
sista
A
bottle
for
my
sister
Mambos
que
as
garinas
curtem
Mambos
that
girls
enjoy
Bartender,
não
maia
Bartender,
not
Maya
Mana
olha
para
tua
sista
e
diz
assim
Sis
looks
at
your
sister-in-law
and
says
so
O
nigga
te
deixou
com
dois
putos
Nigga
left
you
with
two
boys
Mas
nós
'tamos
aqui
But
we're
here
Nigga
não
aproveitou
Nigga
didn't
take
advantage
Que
se
lixe,
a
fila
andou
Fuck
it,
the
line
walked
Mas
hoje
não
quero
que
fales
de
dramas
But
today
I
don't
want
you
to
talk
about
dramas
P'ra
minha
sista,
não
desistas
P'ra
my
sister,
do
not
give
up
Eu
sei
que
não
é
fácil
I
know
it's
not
easy
Mas
é
a
vida
But
it's
life
P'ro
meu
nigga
P'ro
my
nigga
Não
desistas
Don't
give
up
P'ra
nós
não
é
fácil
P'ra
us
is
not
easy
Mas
é
a
vida
But
it's
life
A
gente
veio
de
baixo
(a
gente
vem
de
baixo)
We
came
from
below
(we
come
from
below)
Eu
juro,
acredita
I
got
you
(I
got
you)
I
swear,
believe
I
got
you
(I
got
you)
Uma
garrafa
p'ro
meu
nigga
A
bottle
P'ro
my
nigga
Uma
garrafa
p'ro
meu
mano
A
bottle
P'ro
my
brother
Nada
menos
que
Ciroc
None
other
than
Ciroc
A
gente
vem
de
baixo
(a
gente
vem
de
baixo)
We
come
from
below
(we
come
from
below)
Baby,
acredita
I
got
you
(I
got
you)
Baby,
believe
me
I
got
you
(I
got
you)
Uma
garrafa
p'ra
minha
sista
A
bottle
for
my
sister
Mambos
que
as
garinas
curtem
Mambos
that
girls
enjoy
Bartender,
não
maia
Bartender,
not
Maya
A
gente
veio
de
baixo
(a
gente
vem
de
baixo)
We
came
from
below
(we
come
from
below)
Eu
juro,
acredita
I
got
you
(I
got
you)
I
swear,
believe
I
got
you
(I
got
you)
Uma
garrafa
p'ro
meu
nigga
A
bottle
P'ro
my
nigga
Vamo'
beber
Cristal,
Dom
Pérignon,
you
know
Vamo
' beber
Cristal,
Dom
Pérignon,
you
know
A
gente
veio
de
baixo
(a
gente
vem
de
baixo)
We
came
from
below
(we
come
from
below)
Baby
acredita
I
got
you
Baby
believe
I
got
you
Uma
garrafa
p'ra
minha
sista
A
bottle
for
my
sister
Baileys,
Amarula
Baileys,
Amarula
Não
é
preciso
ser
caro
It
doesn't
have
to
be
expensive
É
só
saber
bem
(Gosto
de
mambos
doces)
It
just
tastes
good
(I
like
sweet
mambos)
A
gente
veio
de
baixo...
We
came
from
below...
Somos
mal
olhados,
somos
difamados
We
are
frowned
upon,
we
are
maligned
Uma
garrafa
é
única
forma
que
nós
temos
de
celebrar
A
bottle
is
the
only
way
we
have
to
celebrate
Todas
as
lutas,
todas
as
conquistas,
todas
as
derrotas
All
the
struggles,
all
the
conquests,
all
the
defeats
Tudo
o
que
nos
faz
ser
o
que
nós
somos
hoje
Everything
that
makes
us
what
we
are
today
Portanto
papa,
uma
garrafa,
duas
taças,
vamos
brindar
So
papa,
a
bottle,
two
glasses,
let's
toast
A
luta
continua,
a
vitória
é
certa
The
fight
continues,
victory
is
certain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.