Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
never
had
a
happy
family
Ich
hatte
nie
eine
glückliche
Familie
My
entire
life
my
family
has
Mein
ganzes
Leben
lang
hatte
meine
Familie
Never
had
a
moment
of
peace
Nie
einen
Moment
des
Friedens
A
moment
of
happiness
A
moment
to
breathe
Einen
Moment
des
Glücks
Einen
Moment
zum
Atmen
My
entire
life
I've
never
had
a
happy
family
Mein
ganzes
Leben
lang
hatte
ich
nie
eine
glückliche
Familie
'Papa
mad,'
they
say.
'Papa
ist
wütend',
sagen
sie.
'Best
bring
someone
else
with
you'
'Bring
lieber
jemand
anderen
mit'
Navigating
violence
and
mental
health
issues
Navigieren
zwischen
Gewalt
und
psychischen
Problemen
My
entire
life
I've
never
had
a
happy
family
Mein
ganzes
Leben
lang
hatte
ich
nie
eine
glückliche
Familie
Trauma's
in
the
bone,
it
resonates
Das
Trauma
steckt
in
den
Knochen,
es
schwingt
mit
Minnesota
Section
8
Minnesota
Section
8
Hard
times
perpetuate
Harte
Zeiten
setzen
sich
fort
Driving
blindfolded's
just
a
test
of
faith
Mit
verbundenen
Augen
zu
fahren,
ist
nur
ein
Test
des
Glaubens
Give
me
one
more
vulnerable
moment
Gib
mir
noch
einen
verletzlichen
Moment
Give
me
one
more
vulnerable
moment
Gib
mir
noch
einen
verletzlichen
Moment
There's
a
woman
in
my
backseat
Da
ist
eine
Frau
auf
meinem
Rücksitz
She
been
driving
me
all
winter
long
Sie
fährt
mich
schon
den
ganzen
Winter
She
been
holding
a
hammer
over
my
head
Sie
hält
einen
Hammer
über
meinen
Kopf
All
winter
long
Den
ganzen
Winter
lang
All
winter
I've
been
thinking
bout
Killing
us
both
Den
ganzen
Winter
habe
ich
darüber
nachgedacht,
uns
beide
umzubringen
There's
a
woman
in
my
backseat
Da
ist
eine
Frau
auf
meinem
Rücksitz
She
keep
telling
me
Sie
sagt
mir
immer
wieder
'In
a
mile
you'll
be
on
your
way,
'In
einer
Meile
bist
du
auf
deinem
Weg,
In
a
mile
you'll
be
feeling
fine'
In
einer
Meile
wirst
du
dich
gut
fühlen'
All
winter
I
thinking
bout
killing
us
both
Den
ganzen
Winter
habe
ich
darüber
nachgedacht,
uns
beide
umzubringen
She
tells
me
that
she's
thankful
for
the
car
ride
Sie
sagt
mir,
dass
sie
dankbar
für
die
Autofahrt
ist
This
will
pass
Das
wird
vorübergehen
And
we
just
going
through
some
hard
times
Und
wir
machen
gerade
nur
schwere
Zeiten
durch
That
she's
happy
that
she's
livin
well
on
all
sides
Dass
sie
glücklich
ist,
dass
sie
in
jeder
Hinsicht
gut
lebt
Like
I
got
sides
Als
ob
ich
Seiten
hätte
She
tells
me
that
she's
happy
crawling
Sie
sagt
mir,
dass
sie
glücklich
ist
zu
krabbeln
It's
been
a
long
winter,
She
can
hear
the
spring
calling
Es
war
ein
langer
Winter,
sie
kann
den
Frühling
rufen
hören
Her
head
is
flying
But
her
body's
drowning
Ihr
Kopf
fliegt,
aber
ihr
Körper
ertrinkt
This
family's
haunted
Diese
Familie
ist
verflucht
I've
never
met
anyone
as
delusional
as
her
Ich
habe
noch
nie
jemanden
getroffen,
der
so
wahnhaft
ist
wie
sie
Anyone
here
think
we
might
need
to
change
something?
Glaubt
irgendjemand
hier,
dass
wir
etwas
ändern
müssen?
Or
are
y'all
satisfied
with
living,
saying
nothing?
Oder
seid
ihr
zufrieden
damit,
zu
leben
und
nichts
zu
sagen?
Not
too
many
things
blood
is
thinner
than
Es
gibt
nicht
viele
Dinge,
dünner
als
Blut
No
one
in
this
fucking
family
is
innocent
Niemand
in
dieser
verdammten
Familie
ist
unschuldig
Is
it
possible
to
be
happy
in
this
world?
Yeah
Ist
es
möglich,
in
dieser
Welt
glücklich
zu
sein?
Ja
Lord
help
me
if
I
ever
have
a
girl
Gott
steh
mir
bei,
wenn
ich
jemals
eine
Tochter
habe
Sitting
looking
how
that's
her
blood
running
Zu
sehen,
wie
ihr
Blut
Through
your
veins
And
through
my
veins
Durch
deine
Adern
fließt
Und
durch
meine
Adern
I
won't
change,
Stay
in
your
lane,
yeah
Ich
werde
mich
nicht
ändern,
bleib
auf
deiner
Spur,
ja
You
never
been
better
than
this,
No,
no
Du
warst
noch
nie
besser
als
jetzt,
Nein,
nein
You've
never
felt
better
than
this,
You're
on
your
way
Du
hast
dich
noch
nie
besser
gefühlt,
du
bist
auf
dem
Weg
There's
a
woman
in
my
backseat
Da
ist
eine
Frau
auf
meinem
Rücksitz
She
been
driving
me
all
winter
long
Sie
fährt
mich
schon
den
ganzen
Winter
She
been
holding
a
hammer
over
my
head
Sie
hält
einen
Hammer
über
meinen
Kopf
All
winter
long
Den
ganzen
Winter
lang
All
winter
I've
been
thinking
bout
killing
us
both
Den
ganzen
Winter
habe
ich
darüber
nachgedacht,
uns
beide
umzubringen
There's
a
woman
in
my
backseat
Da
ist
eine
Frau
auf
meinem
Rücksitz
She
keep
telling
me
Sie
sagt
mir
immer
wieder
'In
a
mile
you'll
be
on
your
way,
'In
einer
Meile
bist
du
auf
deinem
Weg,
In
a
mile
you'll
be
feeling
fine'
In
einer
Meile
wirst
du
dich
gut
fühlen'
All
winter
I
thinking
bout
killing
us
both
I
can't
help
it
Den
ganzen
Winter
habe
ich
darüber
nachgedacht,
uns
beide
umzubringen.
Ich
kann
nichts
dafür
She
been
driving
me
all
winter
long
Sie
fährt
mich
schon
den
ganzen
Winter
She
been
holding
a
hammer
over
my
head
all
winter
long
Sie
hält
den
ganzen
Winter
einen
Hammer
über
meinen
Kopf
All
winter
I've
been
thinking
bout
Killing
us
both
Den
ganzen
Winter
habe
ich
darüber
nachgedacht,
uns
beide
umzubringen
There's
a
woman
in
my
backseat
Da
ist
eine
Frau
auf
meinem
Rücksitz
She
keep
telling
me
Sie
sagt
mir
immer
wieder
'In
a
mile
you'll
be
on
your
way,
In
a
mile
you'll
be
feeling
fine'
'In
einer
Meile
bist
du
auf
deinem
Weg,
In
einer
Meile
wirst
du
dich
gut
fühlen'
All
winter
I
thinking
bout
killing
us
both
Den
ganzen
Winter
habe
ich
darüber
nachgedacht,
uns
beide
umzubringen
In
a
mile
you'll
be
on
your
way,
In
einer
Meile
bist
du
auf
deinem
Weg,
In
a
mile
you'll
be
feeling
fine'
In
einer
Meile
wirst
du
dich
gut
fühlen'
In
a
mile
it'll
be
nothing
but
sunshine
in
your
life
all
the
time
In
einer
Meile
wird
es
nur
noch
Sonnenschein
in
deinem
Leben
geben,
die
ganze
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Anderson, Jordan Beyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.