Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
moon
is
low
and
so
am
I
Der
Mond
steht
tief
und
ich
bin
es
auch
I'll
give
it
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
gebe
ihm
noch
eine
Chance,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
I
heard
a
little
snitch
gon'
testify
Ich
hörte,
eine
kleine
Petze
wird
aussagen
I'll
give
it
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
gebe
ihm
noch
eine
Chance,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
Never
knew
that
it
would
be
a
suit
try'
to
take
my
life
Hätte
nie
gedacht,
dass
ein
Anzugträger
versuchen
würde,
mir
das
Leben
zu
nehmen
I'll
give
it
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
gebe
ihm
noch
eine
Chance,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
I
let
a
fucking
liar
change
my
mind
Ich
ließ
einen
verdammten
Lügner
meine
Meinung
ändern
I'll
have
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
nehme
noch
einen
Schluck,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
One
way
flight
Einfacher
Flug
We
spent
the
summer
in
a
fire
Wir
verbrachten
den
Sommer
in
einem
Feuer
We
had
to
flee
our
home
at
night
Wir
mussten
nachts
aus
unserem
Haus
fliehen
Rooms
filling
up
with
smoke
Die
Zimmer
füllten
sich
mit
Rauch
I
think
we
bout
to
lose
our
life
Ich
glaube,
wir
verlieren
gleich
unser
Leben
I
just
want
to
do
what's
right
Ich
will
nur
das
Richtige
tun
Help
my
brothers
and
my
sisters
in
the
fight
Meinen
Brüdern
und
Schwestern
im
Kampf
helfen
You'd
thought
it
was
1965
Man
hätte
denken
können,
es
wäre
1965
Ain't
no
more
time
to
be
polite
Es
ist
keine
Zeit
mehr,
höflich
zu
sein
I
got
my
head
on
a
swivel
Ich
habe
meinen
Kopf
auf
einem
Drehteller
But
who
expects
snakes
in
the
middle?
Aber
wer
erwartet
Schlangen
in
der
Mitte?
Considered
them
family
to
clarify
Habe
sie
zur
Klarstellung
als
Familie
betrachtet
They'll
stab
you
in
the
back
when
they're
terrified
Sie
fallen
dir
in
den
Rücken,
wenn
sie
Angst
haben
One
for
the
pigs
that
were
raised
that
way
Eins
für
die
Bullen,
die
so
erzogen
wurden
Take
control
back
on
top
of
getting
paid
Die
Kontrolle
zurückerobern
und
obendrein
bezahlt
werden
Two
for
my
family
that
came
as
slaves
Zwei
für
meine
Familie,
die
als
Sklaven
kamen
Still
haven't
got
justice
been
forbade
Haben
immer
noch
keine
Gerechtigkeit
erfahren,
wurde
verboten
Three
for
my
family
that's
hungry
in
the
streets
Drei
für
meine
Familie,
die
auf
der
Straße
hungert
Tents
in
the
city
been
growing
every
week
Zelte
in
der
Stadt,
die
jede
Woche
wachsen
Every
day
is
something
new
I
just
can't
believe
Jeder
Tag
bringt
etwas
Neues,
ich
kann
es
einfach
nicht
glauben
I
got
a
anger
in
my
heart,
been
burning
in
the
heat
Ich
habe
eine
Wut
in
meinem
Herzen,
die
in
der
Hitze
brennt
The
moon
is
low
and
so
am
I
Der
Mond
steht
tief
und
ich
bin
es
auch
I'll
give
it
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
gebe
ihm
noch
eine
Chance,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
I
heard
a
little
snitch
gon'
testify
Ich
hörte,
eine
kleine
Petze
wird
aussagen
I'll
give
it
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
gebe
ihm
noch
eine
Chance,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
Never
knew
that
it'd
be
a
suit
try'
to
take
my
life
Hätte
nie
gedacht,
dass
ein
Anzugträger
versuchen
würde,
mir
das
Leben
zu
nehmen
I'll
give
it
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
gebe
ihm
noch
eine
Chance,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
I
let
a
fucking
liar
change
my
mind
Ich
ließ
einen
verdammten
Lügner
meine
Meinung
ändern
I'll
have
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
nehme
noch
einen
Schluck,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
One
way
flight
Einfacher
Flug
Junkies
fighting
for
their
life
Junkies,
die
um
ihr
Leben
kämpfen
Hundred
needles
in
my
alley
every
night
Hundert
Nadeln
jede
Nacht
in
meiner
Gasse
I
see
the
news
crews
outside
Ich
sehe
die
Nachrichtenteams
draußen
The
boogaloo
boys
out
all
night
Die
Boogaloo
Boys
die
ganze
Nacht
draußen
Everyone
get
strapped
and
hide
Alle
bewaffnen
sich
und
verstecken
sich
They
in
their
trucks
riding
round
at
night
Sie
fahren
nachts
in
ihren
Trucks
herum
Come
to
the
city
looking
for
a
fight
Kommen
in
die
Stadt
und
suchen
einen
Kampf
It's
a
full
moon
yall
hold
tight
Es
ist
Vollmond,
Leute,
haltet
euch
fest
Where
might
one
go
to
find
peace
of
mind?
Wo
könnte
man
hingehen,
um
Seelenfrieden
zu
finden?
Where
might
one
find
one
who
treats
you
kind?
Wo
könnte
man
jemanden
finden,
der
dich
gut
behandelt?
Everybody
think
they
got
the
angels
on
they
side
Jeder
denkt,
er
hätte
die
Engel
auf
seiner
Seite
Is
it
possible
for
us
all
to
get
radicalized?
Ist
es
möglich,
dass
wir
alle
radikalisiert
werden?
I
don't
know
how
I'm
gonna
make
it
through
another
one
of
these
nights
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
eine
weitere
dieser
Nächte
überstehen
soll
You
can
tell
I'm
at
the
end
of
the
rope
just
by
the
look
in
my
eyes
Du
kannst
mir
ansehen,
dass
ich
am
Ende
bin,
schau
mir
nur
in
die
Augen
We're
all
going
hungry
with
isolation
Wir
alle
hungern
mit
Isolation
To
feel
something
find
confrontation
Um
etwas
zu
fühlen,
suche
die
Konfrontation
Is
it
possible
to
have
faith
in
patience?
Ist
es
möglich,
an
Geduld
zu
glauben?
You
can't
breathe
when
we're
all
contagious
Du
kannst
nicht
atmen,
wenn
wir
alle
ansteckend
sind
I
don't
know
how
this
all
unfolds
Ich
weiß
nicht,
wie
sich
das
alles
entwickelt
Times
fast
and
I'm
getting
old
Die
Zeit
vergeht
schnell
und
ich
werde
alt
Going
deaf
from
the
things
I'm
told
Werde
taub
von
den
Dingen,
die
mir
gesagt
werden
Don't
know
where
my
head's
gon
go
Weiß
nicht,
wohin
mein
Kopf
gehen
wird
The
moon
is
low
and
so
am
I
Der
Mond
steht
tief
und
ich
bin
es
auch
Ima
give
it
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
gebe
ihm
noch
eine
Chance,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
I
heard
a
little
snitch
gon'
testify
Ich
hörte,
eine
kleine
Petze
wird
aussagen
Ima
give
it
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
gebe
ihm
noch
eine
Chance,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
I
never
knew
that
it'd
be
a
suit
try'
to
take
my
life
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ein
Anzugträger
versuchen
würde,
mir
das
Leben
zu
nehmen
Ima
give
you
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
gebe
dir
noch
eine
Chance,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
I
let
a
fucking
liar
change
my
mind
Ich
ließ
einen
verdammten
Lügner
meine
Meinung
ändern
I'll
have
one
more
shot
then
it's
off
to
Louisiana
(Louisiana)
Ich
nehme
noch
einen
Schluck,
dann
geht's
ab
nach
Louisiana
(Louisiana)
One
way
flight
Einfacher
Flug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.