Numbers (feat. Muja Messiah & Taylor J) - Profперевод на немецкий
One
in
the
bag,
one
in
the
bank
Eins
in
der
Tasche,
eins
auf
der
Bank
One
in
the
trunk,
one
in
the
face
Eins
im
Kofferraum,
eins
ins
Gesicht
Two
in
the
whip,
pleading
the
fifth
Zwei
im
Schlitten,
ich
sage
nichts
Run
up
a
fade,
do
what
it
take
Such
Streit,
tu,
was
nötig
ist
One
in
the
bag,
one
in
the
bank
Eins
in
der
Tasche,
eins
auf
der
Bank
One
in
the
trunk,
one
in
the
face
Eins
im
Kofferraum,
eins
ins
Gesicht
Two
in
the
whip,
pleading
the
fifth
Zwei
im
Schlitten,
ich
sage
nichts
Run
up
a
fade,
do
what
it
take
Such
Streit,
tu,
was
nötig
ist
How
I'm
living
we
don't
tell
Wie
ich
lebe,
erzählen
wir
nicht
Without
getting
into
too
much,
I
can
simply
tell
you
that
I'm
eating
well
(eating)
Ohne
zu
sehr
ins
Detail
zu
gehen,
kann
ich
dir
einfach
sagen,
dass
ich
gut
esse
(esse)
All
these
women
ESL
(uh-huh)
All
diese
Frauen
ESL
(äh-häh)
I'ma
turn
up
on
the
L,
I
think
I'ma
need
some
bail
(okay)
Ich
dreh'
auf
auf
dem
L,
ich
glaub',
ich
brauch'
Kaution
(okay)
I
could
never
catch
a
feel,
I'ma
get
drunk
and
grab
the
wheel!
Ich
könnt'
niemals
Gefühle
entwickeln,
ich
werd'
mich
betrinken
und
das
Steuer
packen!
Hiawatha
pop
off
talking
Hiawatha
dreht
durch
beim
Reden
Man
I
think
I
lost
control
Mann,
ich
glaub',
ich
hab
die
Kontrolle
verloren
I
lost
conscience,
driving
my
Datsun
Ich
hab
das
Bewusstsein
verloren,
fahr'
meinen
Datsun
Talk
about
rock
'n'
roll
Rede
mal
über
Rock
'n'
Roll
My
drip
is
contagious,
I'm
flipping
through
faces
Mein
Drip
ist
ansteckend,
ich
blättere
durch
Gesichter
It's
called
big
dick
energy,
pussy!
Das
nennt
man
Big-Dick-Energy,
Fotze!
I'm
dirty
and
rotten,
considered
a
scoundrel
Ich
bin
dreckig
und
verkommen,
gelte
als
Schurke
Player
two
has
entered
the
movie
Spieler
zwei
hat
den
Film
betreten
I'll
say
the
shit
to
all
of
y'all,
just
wanna
say
Ich
sag'
den
Scheiß
zu
euch
allen,
will
nur
sagen
I
got
one
crib;
two
whips,
two
fists,
focus,
I'm
on
my
way
Ich
hab
eine
Bude;
zwei
Schlitten,
zwei
Fäuste,
Fokus,
ich
bin
auf
dem
Weg
Ay,
real
talk,
this
year
I
100
percent
paid
off
all
my
motherfuckin'
debt
Ay,
mal
ehrlich,
dieses
Jahr
hab
ich
100
Prozent
all
meine
verdammten
Schulden
abbezahlt
And
also
I
forgot
to
deposit
a
$25,000
check
Und
außerdem
hab
ich
vergessen,
einen
25.000-Dollar-Scheck
einzuzahlen
One
in
the
bag,
one
in
the
bank
Eins
in
der
Tasche,
eins
auf
der
Bank
One
in
the
trunk,
one
in
the
face
Eins
im
Kofferraum,
eins
ins
Gesicht
Two
in
the
whip,
pleading
the
fifth
Zwei
im
Schlitten,
ich
sage
nichts
Run
up
a
fade,
do
what
it
take
Such
Streit,
tu,
was
nötig
ist
One
in
the
bag,
one
in
the
bank
Eins
in
der
Tasche,
eins
auf
der
Bank
One
in
the
trunk,
one
in
the
face
Eins
im
Kofferraum,
eins
ins
Gesicht
Two
in
the
whip,
pleading
the
fifth
Zwei
im
Schlitten,
ich
sage
nichts
Run
up
a
fade,
do
what
it
take
Such
Streit,
tu,
was
nötig
ist
(Messiah)
I'ma
do
what
it
take
(Messiah)
Ich
tu',
was
nötig
ist
Move
it
or
lose
it,
or
move
out
the
way
(yeah)
Beweg
dich
oder
verlier
es,
oder
geh
aus
dem
Weg
(yeah)
Ain't
no
escape
Es
gibt
kein
Entkommen
Do
what
I
say,
or
get
punched
in
the
face
(punched
in
the
face)
Tu,
was
ich
sage,
oder
krieg
eins
ins
Gesicht
(eins
ins
Gesicht)
That
ain't
a
threat,
that
is
a
promise,
I
promise
you
that
Das
ist
keine
Drohung,
das
ist
ein
Versprechen,
das
verspreche
ich
dir
Stick
up
the
pharmacy
tech
with
a
Tec
Überfall
den
Apothekenhelfer
mit
'ner
Tec
Run
up
a
bag,
run
up
a
check
Mach
'ne
Tasche
voll,
mach
'nen
Scheck
klar
Run
in
your
crib,
wearing
a
bib
Renn
in
deine
Bude,
trag
'nen
Latz
Fuck
around,
eat
everything
in
your
fridge
Mach
Scheiß,
fress
alles
in
deinem
Kühlschrank
Clean
out
your
cabinets,
hide
in
the
attic
Räum
deine
Schränke
aus,
versteck
mich
auf
dem
Dachboden
Jump
out
and
scare
the
shit
out
of
your
bitch
Spring
raus
und
erschreck
deine
Schlampe
zu
Tode
Kidnap
your
dog,
show
up
at
your
job
Entführ
deinen
Hund,
tauch
bei
deiner
Arbeit
auf
Smacking
the
shit
out
of
you
and
your
boss
Verprügel
dich
und
deinen
Boss
nach
Strich
und
Faden
They
wanna
build
walls,
Neanderthals
Sie
wollen
Mauern
bauen,
Neandertaler
But
we
got
a
ladder
to
get
us
across
Aber
wir
haben
'ne
Leiter,
um
rüberzukommen
The
Coupe
got
dual
exhaust
Das
Coupé
hat
Doppelauspuff
With
two
Glocks
in
my
drawers
Mit
zwei
Glocks
in
meinen
Unterhosen
On
the
rooftop
of
the
Loft
Auf
dem
Dach
vom
Loft
Looking
like
2Pac
on
the
cross
(yeah)
Seh
aus
wie
2Pac
am
Kreuz
(yeah)
I
lick
two
shots
at
the
law
Ich
schieß
zwei
Schüsse
auf
die
Cops
Bulletproof
watch
got
it
popping
off
Kugelsichere
Uhr
lässt
es
knallen
Brains
looking
like
goulash,
40
in
the
toolbox
Gehirne
sehen
aus
wie
Gulasch,
40er
im
Werkzeugkasten
Had
to
bury
homie
in
the
boondocks
Musste
den
Kumpel
in
der
Pampa
begraben
Oh
my
God!
Oh
mein
Gott!
One
in
the
bag,
one
in
the
bank
Eins
in
der
Tasche,
eins
auf
der
Bank
One
in
the
trunk,
one
in
the
face
Eins
im
Kofferraum,
eins
ins
Gesicht
Two
in
the
whip,
pleading
the
fifth
Zwei
im
Schlitten,
ich
sage
nichts
Run
up
a
fade,
do
what
it
take
Such
Streit,
tu,
was
nötig
ist
One
in
the
bag,
one
in
the
bank
Eins
in
der
Tasche,
eins
auf
der
Bank
One
in
the
trunk,
one
in
the
face
Eins
im
Kofferraum,
eins
ins
Gesicht
Two
in
the
whip,
pleading
the
fifth
Zwei
im
Schlitten,
ich
sage
nichts
Run
up
a
fade,
do
what
it
take
(Takeover,
hey)
Such
Streit,
tu,
was
nötig
ist
(Takeover,
hey)
Got
a
dub
in
the
tux
Hab
'nen
Zwanziger
im
Smoking
Spent
ten
on
my
chain
Zehn
Riesen
für
meine
Kette
ausgegeben
Two
pocket
rockets
when
I'm
in
these
lanes
Zwei
Taschenraketen,
wenn
ich
auf
diesen
Spuren
bin
Niggas
be
hating,
but
niggas
be
lame
Niggas
hassen,
aber
Niggas
sind
lahm
Bitches
know
Taylor,
and
you
ain't
the
same
Schlampen
kennen
Taylor,
und
du
bist
nicht
gleich
Three
bitches
calling
me,
what
is
they
name?
Drei
Schlampen
rufen
mich
an,
wie
heißen
die?
Five
minutes
in,
they
giving
me
brain
Fünf
Minuten
drin,
sie
geben
mir
Kopf
In
the
back
of
the
six
'til
seven
or
eight
Hinten
im
Sechser
bis
sieben
oder
acht
I
keep
me
a
nine,
my
money
too
straight
Ich
hab
'ne
Neuner
dabei,
mein
Geld
ist
zu
glatt
That's
profit
with
Prof
Das
ist
Profit
mit
Prof
I
went
through
it
all
Ich
hab
alles
durchgemacht
Some
problems
meant
for
the
money
to
solve
Manche
Probleme
sind
dafür
da,
vom
Geld
gelöst
zu
werden
Some
niggas
meant
to
be
haters,
not
boss
Manche
Niggas
sind
dazu
bestimmt,
Hater
zu
sein,
nicht
Boss
Murderap
finally
linked
with
the
Paul
Murderap
endlich
mit
dem
Paul
verbunden
We
crazy
on
stage,
they
throwing
their
bras
Wir
sind
verrückt
auf
der
Bühne,
sie
werfen
ihre
BHs
You
throw
me
a
front,
I'ma
run
through
it
all
Du
reichst
mir
was
auf
Kommission,
ich
vercheck
das
alles
I
need
something
done,
I
just
make
me
a
call
Ich
brauch
was
erledigt,
ich
mach
nur
einen
Anruf
And
now
you
just
food
for
my
dogs
Und
jetzt
bist
du
nur
Futter
für
meine
Hunde
Still
remember
the
days
I
was
broke
down
and
bitter
Erinnere
mich
noch
an
die
Tage,
als
ich
pleite
und
verbittert
war
Couldn't
figure
nothing
out,
I'm
like
I'll
probably
never
get
up
Konnte
nichts
kapieren,
dachte,
ich
komm'
wahrscheinlich
nie
wieder
hoch
But
in
my
mind,
I'm
like
if
I
grind,
I
know
l'll
get
it
Aber
in
meinem
Kopf,
denk
ich,
wenn
ich
grinde,
weiß
ich,
ich
krieg's
I
gotta
shine,
I
gotta
get
mine,
fuck
it
I'm
with
it
Ich
muss
scheinen,
ich
muss
meins
kriegen,
scheiß
drauf,
ich
bin
dabei
Bought
a
new
Benz,
feeling
like
a
new
nigga
Hab
'nen
neuen
Benz
gekauft,
fühl
mich
wie
'n
neuer
Nigga
No
new
friends,
mine
went
to
school
with
me
Keine
neuen
Freunde,
meine
gingen
mit
mir
zur
Schule
Now
we
all
good,
nigga
might
spend
the
250
Jetzt
geht's
uns
allen
gut,
Nigga
gibt
vielleicht
die
250
Riesen
aus
What
they
gonna
do
with
me?
Was
wollen
sie
mit
mir
machen?
Takeover
Takeover
One
in
the
bag,
one
in
the
bank
Eins
in
der
Tasche,
eins
auf
der
Bank
One
in
the
trunk,
one
in
the
face
Eins
im
Kofferraum,
eins
ins
Gesicht
Two
in
the
whip,
pleading
the
fifth
Zwei
im
Schlitten,
ich
sage
nichts
Run
up
a
fade,
do
what
it
take
Such
Streit,
tu,
was
nötig
ist
One
in
the
bag,
one
in
the
bank
Eins
in
der
Tasche,
eins
auf
der
Bank
One
in
the
trunk,
one
in
the
face
Eins
im
Kofferraum,
eins
ins
Gesicht
Two
in
the
whip,
pleading
the
fifth
Zwei
im
Schlitten,
ich
sage
nichts
Run
up
a
fade,
do
what
it
take
(Roll
the
blunts
up,
and
lets
get
right
back
at
'em)
Such
Streit,
tu,
was
nötig
ist
(Dreht
die
Blunts,
und
lass
uns
direkt
wieder
auf
sie
losgehen)
Оцените перевод
1 Check In
2 Squad Goals
3 Animal Patrol
4 Animal Patrol
5 Fire Lessons
6 Cousins (feat. Cashinova)
7 Geronimo
8 Butterfly Knife
9 Numbers (feat. Muja Messiah & Taylor J)
10 Dead Man Shuffle
11 Outside Baby
12 Perfume
13 Ain't We Rich
14 Flower Boy
15 The Ending
16 Spellbound (The Beginning)
17 Karma Legend
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.