Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subpar (with Method Man)
Unterdurchschnittlich (mit Method Man)
Pick
a
fight,
earn
a
stripe,
run
a
light
out
of
spite
Such
einen
Streit,
verdiene
einen
Streifen,
überfahre
eine
Ampel
aus
Trotz
Up
all
night,
wrong
or
right,
take
a
bite
(hey!)
Die
ganze
Nacht
wach,
falsch
oder
richtig,
nimm
einen
Bissen
(hey!)
Eat
the
rich,
hit
a
lick,
drink
a
fifth,
fuck
a
snitch
Iss
die
Reichen,
mach
einen
Bruch,
trink
einen
Schluck,
scheiß
auf
einen
Verräter
Split
a
wig,
smoke
a
spliff,
blow
a
kiss
(hey!)
Spalte
eine
Perücke,
rauche
einen
Joint,
wirf
einen
Kuss
zu
(hey!)
I'm
doing
subpar,
how
are
you?
(How
are
you?)
Mir
geht's
unterdurchschnittlich,
wie
geht
es
dir,
Süße?
(Wie
geht
es
dir?)
I'm
doing
subpar,
how
are
you?
(How
are
you?)
Mir
geht's
unterdurchschnittlich,
wie
geht
es
dir,
Süße?
(Wie
geht
es
dir?)
I'm
doing
subpar,
how
are
you?
(How
are
you?)
Mir
geht's
unterdurchschnittlich,
wie
geht
es
dir,
Süße?
(Wie
geht
es
dir?)
Hey,
hey!
(Doo
doo
doo
doo
doo)
Hey,
hey!
(Doo
doo
doo
doo
doo)
If
suffering
builds
character,
then
get
a
load
of
me
Wenn
Leiden
den
Charakter
formt,
dann
sieh
mich
nur
an
I've
been
through
shit,
I'm
filled
with
piss,
I'm
bloated
totally
Ich
habe
Scheiße
durchgemacht,
bin
voller
Wut,
bin
total
aufgebläht
I
can't
condone
to
go
the
road
of
who
I'm
told
to
be
Ich
kann
es
nicht
gutheißen,
den
Weg
zu
gehen,
der
mir
vorgeschrieben
wird
I
told
the
peeps,
"Roll
the
sleeves,
let's
go
promote
the
beast"
Ich
sagte
den
Leuten:
"Krempelt
die
Ärmel
hoch,
lasst
uns
das
Biest
fördern"
Today,
I
hit
a
fucking
lick
just
for
the
big
homie
Heute
habe
ich
einen
verdammten
Bruch
gemacht,
nur
für
den
großen
Homie
I
feel
better,
got
the
stick,
I
got
the
thing
on
me
Ich
fühle
mich
besser,
habe
den
Stock,
ich
habe
das
Ding
bei
mir
Tell
the
FBI
I
follow
Jeff
Bezos,
pesos,
quesos
Sag
dem
FBI,
ich
folge
Jeff
Bezos,
Pesos,
Quesos
Marshmallows,
rainbows,
game
shows
Marshmallows,
Regenbogen,
Spielshows
Thinking
'bout
life
Ich
denke
über
das
Leben
nach
What
could
a
buck
95
get
for
living
outside
Was
könnte
ein
1,95
Dollar
für
ein
Leben
draußen
bringen?
Thinking
I'd
die
for
a
lil'
pie
slice
Dachte,
ich
würde
für
ein
kleines
Stück
Kuchen
sterben
Minimize
time,
gotta
fit
in
my
size
Minimiere
die
Zeit,
muss
in
meine
Größe
passen
Gotta
pimp
out
my
ride,
got
a
dinner
by
five
Muss
meine
Karre
aufmotzen,
habe
um
fünf
ein
Abendessen
Gotta
think
of
my
pride,
incentivize
crime
Muss
an
meinen
Stolz
denken,
Verbrechen
fördern
I'm
ahead
of
my
time,
temper
hot
as
mine
Ich
bin
meiner
Zeit
voraus,
mein
Temperament
ist
so
heiß
wie
meins
This
shit
no
accident,
by
design
Das
ist
kein
Zufall,
sondern
Absicht
Sometimes,
a
dam
breaks
Manchmal
bricht
ein
Damm
And
sometimes,
it
can't
wait
Und
manchmal
kann
es
nicht
warten
They
broke
the
camel's
back
Sie
haben
dem
Kamel
den
Rücken
gebrochen
Gonna
take
us
all
down
stream
Wird
uns
alle
den
Bach
runterspülen
Pick
a
fight,
earn
a
stripe,
run
a
light
out
of
spite
Such
einen
Streit,
verdiene
einen
Streifen,
überfahre
eine
Ampel
aus
Trotz
Up
all
night,
wrong
or
right,
take
a
bite
(hey!)
Die
ganze
Nacht
wach,
falsch
oder
richtig,
nimm
einen
Bissen
(hey!)
Eat
the
rich,
hit
a
lick,
drink
a
fifth,
fuck
a
snitch
Iss
die
Reichen,
mach
einen
Bruch,
trink
einen
Schluck,
scheiß
auf
einen
Verräter
Split
a
wig,
smoke
a
spliff,
blow
a
kiss
(hey!)
Spalte
eine
Perücke,
rauche
einen
Joint,
wirf
einen
Kuss
zu
(hey!)
I'm
doing
subpar,
how
are
you?
(How
are
you?)
Mir
geht's
unterdurchschnittlich,
wie
geht
es
dir,
Süße?
(Wie
geht
es
dir?)
I'm
doing
subpar,
how
are
you?
(How
are
you?)
Mir
geht's
unterdurchschnittlich,
wie
geht
es
dir,
Süße?
(Wie
geht
es
dir?)
I'm
doing
subpar,
how
are
you?
(How
are
you?)
Mir
geht's
unterdurchschnittlich,
wie
geht
es
dir,
Süße?
(Wie
geht
es
dir?)
Hey,
hey!
(Doo
doo
doo
doo
doo)
Hey,
hey!
(Doo
doo
doo
doo
doo)
I
got
time
today,
for
every
two
rhymes,
I
throw
a
rhyme
away
Ich
habe
heute
Zeit,
für
jede
zwei
Reime,
werfe
ich
einen
Reim
weg
Round
the
way,
these
rappers
do
coke,
might
blow
a
line
today
Hier
in
der
Gegend
nehmen
diese
Rapper
Koks,
könnten
heute
eine
Line
ziehen
Blow
your
mind
away,
right
by
your
bae,
and
by
the
way
Blase
dir
den
Verstand
weg,
direkt
bei
deiner
Süßen,
und
übrigens
I'll
find
a
way
to
spin
at
the
wheel
of
fortune
and
buy
a
K
Ich
finde
einen
Weg,
am
Glücksrad
zu
drehen
und
ein
K
zu
kaufen
Y'all
don't
like
me
'cause
y'all
ain't
like
me
and
I
get
it
Ihr
mögt
mich
nicht,
weil
ihr
nicht
wie
ich
seid,
und
ich
verstehe
das
Your
lady
like
me,
it's
more
than
likely
that
I
hit
it
Deine
Lady
mag
mich,
es
ist
mehr
als
wahrscheinlich,
dass
ich
sie
geknallt
habe
The
sky's
the
limit,
get
high
enough,
you
can
find
me
in
it
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
komm
hoch
genug,
du
kannst
mich
darin
finden
And
if
dying
quick
is
your
only
option
then
crying
isn't
Und
wenn
schnelles
Sterben
deine
einzige
Option
ist,
dann
ist
Weinen
keine
I
mind
my
business,
the
one
that
paid
me,
no
one
can
play
me
Ich
kümmere
mich
um
meine
Angelegenheiten,
die,
die
mich
bezahlt
haben,
niemand
kann
mich
reinlegen
Can't
have
a
turn
until
half
your
circle
can
do
180's
Du
bist
nicht
dran,
bis
die
Hälfte
deiner
Leute
180er
machen
kann
I
mean
degrees,
so
cool
it
down
like
a
summer's
breeze
Ich
meine
Grad,
also
kühl
es
ab
wie
eine
Sommerbrise
Some
of
y'all
is
MC's,
some
of
y'all
need
some
Summer's
Eve
Einige
von
euch
sind
MCs,
einige
von
euch
brauchen
etwas
Sommerfrische
Like
sonny
please,
I'm
hot
as
a
pair
of
Dungarees
Also
bitte,
ich
bin
so
heiß
wie
ein
Paar
Latzhosen
And
double
W
tats
on
a
pair
of
some
double
D's,
uh
Und
doppelte
W-Tattoos
auf
einem
Paar
Doppel-Ds,
äh
Y'all
don't
want
no
trouble,
don't
trouble
me
Ihr
wollt
keinen
Ärger,
also
ärgert
mich
nicht
Suddenly,
now
some
of
y'all
barely
breathing
because
of
me
Plötzlich
atmen
einige
von
euch
kaum
noch
wegen
mir
Pick
a
fight,
earn
a
stripe,
run
a
light
out
of
spite
Such
einen
Streit,
verdiene
einen
Streifen,
überfahre
eine
Ampel
aus
Trotz
Up
all
night,
wrong
or
right,
take
a
bite
(hey!)
Die
ganze
Nacht
wach,
falsch
oder
richtig,
nimm
einen
Bissen
(hey!)
Eat
the
rich,
hit
a
lick,
drink
a
fifth,
fuck
a
snitch
Iss
die
Reichen,
mach
einen
Bruch,
trink
einen
Schluck,
scheiß
auf
einen
Verräter
Split
a
wig,
smoke
a
spliff,
blow
a
kiss
(hey!)
Spalte
eine
Perücke,
rauche
einen
Joint,
wirf
einen
Kuss
zu
(hey!)
I'm
doing
subpar,
how
are
you?
(How
are
you?)
Mir
geht's
unterdurchschnittlich,
wie
geht
es
dir,
Süße?
(Wie
geht
es
dir?)
I'm
doing
subpar,
how
are
you?
(How
are
you?)
Mir
geht's
unterdurchschnittlich,
wie
geht
es
dir,
Süße?
(Wie
geht
es
dir?)
I'm
doing
subpar,
how
are
you?
(How
are
you?)
Mir
geht's
unterdurchschnittlich,
wie
geht
es
dir,
Süße?
(Wie
geht
es
dir?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifford Smith, Jacob Anderson
Альбом
Horse
дата релиза
14-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.