Текст и перевод песни PROFJAM - Limpa - Fundos
Limpa - Fundos
Limpa - Funds
Mãe,
eu
disse
que
ia
ver
a
luz!
Mother,
I
told
you
I
would
see
the
light!
Por
mais
que
tivesse
na
cara
a
sombra
vinda
do
capuz
Even
though
I
could
see
darkness
coming
from
the
hood
Agora
tou
muito
bruto
e
vejo
q
os
putos
aprendem
comigo
a
tar
limpos
no
sujo...
Now
I'm
very
rough
and
I
see
that
the
kids
learn
from
me
how
to
stay
clean
while
in
the
dirty...
Sou
um
limpa-fundos,
sempre
fui,
mãe!
I'm
a
fund
cleaner,
always
have
been,
mother!
Vivo
neste
aquário
bem
confuso,
mas
sinto
que
bulo
bem!
I
live
in
this
very
confused
aquarium,
but
I
feel
that
I'm
diving
well!
E
difícil
sentir
q
o
mundo
me
tem,
qd
eu
vivo
hj
mas
amanhã
não
viverei...
And
it's
hard
to
feel
that
the
world
has
me,
when
I
live
today
but
tomorrow
I
won't...
Was
it
all
a
dream?
Was
it
all
a
dream?
Ou
não
passou
de
um
filme?
Or
was
it
just
a
movie?
Quem
eq
roda
a
fita
do
cinema
onde
eu
vivo?
Who
eq
rolls
the
film
of
the
cinema
where
I
live?
Quem
escreve
o
guião,
quem
faz
a
encenação?
Who
writes
the
screenplay,
who
does
the
staging?
Eu
amo
esta
arte!
drama
é
life,
emoção...
I
love
this
art!
drama
is
life,
emotion...
Bato
palmas
no
fim
de
cada
cena
I
clap
my
hands
at
the
end
of
each
scene
A
vida
é
ironia,
é
comédia,
é
tristeza
Life
is
irony,
it's
comedy,
it's
sadness
é
tambem
a
apatia
de
uma
média
numa
mesa
it's
also
the
apathy
of
an
average
on
a
table
E
tambem
a
alegria
de
uma
média
numa
mesa!
And
also
the
joy
of
an
average
on
a
table!
I
don't
know
- that's
all
I
know
I
don't
know
- that's
all
I
know
Não
sei
se
adoro
duvidar
ou
se
o
cloro
foi
p'os
olhos
no
dia
q'vim
mergulhar.
I
don't
know
if
I
love
to
doubt
or
if
the
chlorine
went
to
my
eyes
the
day
I
came
to
dive.
Lá
está,
eu
nunca
sei!
There
it
is,
I
never
know!
Mas
se
eu
li
Buddha
bem
então
é
o
desejo
q
me
tem
refém
do
que
eu
sofri...
But
if
I
read
Buddha
well
then
it's
desire
that
holds
me
hostage
to
what
I
have
suffered...
Mãe!
eu
bem
q
tento
ser
profeta
Mother!
I
try
to
be
a
prophet
Espalhar
a
'boa
nova'
pq
eu
confio
nessa
velha!
Spread
the
'good
news'
because
I
trust
that
old
woman!
Enquanto
corto
os
pés
todos
nos
cacos
dos
telhados
de
quem
While
I
cut
everyone's
feet
off
on
the
broken
roofs
of
those
who
Manda
pedras...
Throw
stones...
Mas
tudo
o
q
eu
sei
dizer
é
'parem
com
essa
merda'!
dread
isso
é
shit
man!
But
all
I
can
say
is
'stop
this
crap'!
dread
this
is
shit
man!
Se
eu
disse
q
ia
ver
a
luz
If
I
said
I
would
see
the
light
Não
posso
mudar!
I
can't
change!
Eu
vi
que
ser
um
limpa-fundos
I
saw
that
being
a
fund
cleaner
Era
o
boss
do
mar...
Was
the
boss
of
the
sea...
Era
o
boss
do
mar...
Was
the
boss
of
the
sea...
Se
eu
disse
q
ia
ver
a
luz
If
I
said
I
would
see
the
light
Não
posso
mudar!
I
can't
change!
Eu
vi
que
ser
um
limpa-fundos
I
saw
that
being
a
fund
cleaner
Era
o
boss
do
mar...
Was
the
boss
of
the
sea...
Era
o
boss
do
mar...
Was
the
boss
of
the
sea...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Profjam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.