PROFJAM - Mortalhas - перевод текста песни на немецкий

Mortalhas - PROFJAMперевод на немецкий




Mortalhas
Blättchen
Pacotes de mortalha no bolso
Päckchen Blättchen in der Tasche
Não podes ter a medalha sem esforço
Du kannst die Medaille nicht ohne Anstrengung haben
Vou corrigir a falha no posto
Ich werde den Fehler an der Stelle korrigieren
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
Pacotes de mortalha no bolso
Päckchen Blättchen in der Tasche
Não podes ter a medalha sem esforço
Du kannst die Medaille nicht ohne Anstrengung haben
Vou corrigir a falha no posto
Ich werde den Fehler an der Stelle korrigieren
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
Se não fores tu
Wenn du es nicht bist
Se não fores tu
Wenn du es nicht bist
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
Se não fores tu
Wenn du es nicht bist
Se não fores tu
Wenn du es nicht bist
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
Queria tanto ver a luz que nem vi que virei uma traça
Ich wollte das Licht so sehr sehen, dass ich nicht mal bemerkte, dass ich zur Motte wurde
Ela ilumina e seduz, ensina-me a ir pa casa
Sie leuchtet und verführt, lehrt mich, nach Hause zu gehen
Mas não posso dar cabeçadas
Aber ich kann nicht mit dem Kopf dagegen rennen
Puto é preciso apontá-la
Junge, man muss sie ausrichten
frente pa ver a nossa estrada - i got it!
Nach vorne, um unseren Weg zu sehen - ich hab's!
Sei que o caminho é escuro mas tou fuckin ready
Ich weiß, der Weg ist dunkel, aber ich bin verdammt bereit
A escrever direito no curvo trying save me maybe
Schreibe gerade auf der Kurve, versuche mich vielleicht zu retten
A tentar ser o falcão neste training day yey
Versuche, der Falke an diesem Trainingstag zu sein, yeah
Sei que um dia vou ser chão e vocês vão tambem yey
Ich weiß, eines Tages werde ich Boden sein und ihr werdet es auch sein, yeah
Tou a girar tipo um beyblade
Ich drehe mich wie ein Beyblade
Em qualquer lado uma baebae
Überall eine Baebae
Na pussy dela babei bem
Auf ihrer Pussy hab ich gut gesabbert
Escorregadela, acabei bem
Ausrutscher, ich bin gut fertig geworden
Baby eu sei que vem cake
Baby, ich weiß, die Kohle kommt
Foquei-me bem feio e agora o game 'tá
Ich habe mich krass konzentriert und jetzt ist das Spiel
A render bem, nem tenho quem acompanhe
Bringt gut was ein, ich habe nicht mal jemanden, der mithält
Rebenta o champanhe que eu venho queimar
Lass den Champagner knallen, denn ich komme, um zu brennen
Esta é p'os putos da London
Das ist für die Jungs aus London
Onde eu me sinto em casa
Wo ich mich zu Hause fühle
So fly que eles voam
So fly, dass sie fliegen
Parece que o grifo tem asas
Es scheint, der Greif hat Flügel
Um puto voa nessa shit
Ein Junge fliegt in diesem Scheiß
Ca' broa na cabeça
Mit dem Hasch im Kopf
Lisboa nessa bitch
Lissabon in dieser Bitch
Pa' aumentar orçamentos (gang gang)
Um die Budgets zu erhöhen (Gang Gang)
Pacotes de mortalha no bolso
Päckchen Blättchen in der Tasche
Não podes ter a medalha sem esforço
Du kannst die Medaille nicht ohne Anstrengung haben
Vou corrigir a falha no posto
Ich werde den Fehler an der Stelle korrigieren
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
Pacotes de mortalha no bolso
Päckchen Blättchen in der Tasche
Não podes ter a medalha sem esforço
Du kannst die Medaille nicht ohne Anstrengung haben
Vou corrigir a falha no posto (posto)
Ich werde den Fehler an der Stelle korrigieren (Stelle)
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
Se eu tou fraco faço pregos e panados
Wenn ich schwach bin, mache ich Pregos und Panados
trago halter egos, tou pesado
Ich bringe nur noch Alter Egos, bin schwer
ProfJam sem banda gástrica e sem banda
ProfJam ohne Magenband und ohne Band
estrica a maxilares maximizados
Macht bereits maximierten Kiefern Stress
Abro a boca tripo, tiro a cárie
Ich öffne den Mund, flippe aus, ziehe die Karies raus
Alma louca, brinco tipo Atari
Verrückte Seele, ich spiele wie Atari
A cara é podre, saliva vinagre
Das Gesicht ist verrottet, der Speichel Essig
E quem te disser ao contrário
Und wer dir das Gegenteil sagt
Tem de tár de pernas ar
Muss mit den Beinen in der Luft sein
I grego é pergunta que me fazem (y)
Griechisches Ypsilon ist die Frage, die sie mir stellen (Why)
Tou no Rego a comer no Lucimar e (quase)
Ich bin in Rego, esse bei Lucimar und (fast)
Vejo o tempo a somar aniversários
Ich sehe die Zeit Geburtstage addieren
Como se tivesse a correr e tivesse de ir na party
Als ob ich rennen würde und zur Party müsste
Não sei se é rave ou mais uma dinner party
Ich weiß nicht, ob es ein Rave ist oder noch eine Dinnerparty
Não sei se errei ou disparei contra o Mário
Ich weiß nicht, ob ich mich geirrt habe oder auf Mario geschossen habe
Sempre cos olhos no relógio
Immer mit den Augen auf der Uhr
Mas eu nem tenho horário
Aber ich habe nicht mal einen Zeitplan
Isto deve ser mm histórico
Das muss echt historisch sein
Porque o do Chrome uso em privado
Weil den von Chrome benutze ich privat
E se as dúvidas duvidarem do dude
Und wenn die Zweifel am Dude zweifeln
Que as estuda então paro escusam
Der sie studiert, dann hör ich auf, sie sollen sich's sparen
De me imitar, eu sou múmia despida, nobody
Mich zu imitieren, ich bin 'ne nackte Mumie, nobody
Puta é a mentira, papar e buba, caipira ca vara
Die Lüge ist die Schlampe, fressen und saufen, Hinterwäldler mit Stock
E a jura da vida a cavar o mundo
Und der Schwur des Lebens, die Welt umzugraben
Eu vim pa matar o game e vim po ressuscitar!
Ich kam, um das Game zu killen, und kam, um es wiederzubeleben!
Não dou pa saint, reconheço o meu pecado
Ich tauge nicht zum Heiligen, ich erkenne meine Sünde
E tu nariz empinado, de dedo esticado
Und du, hochnäsig, mit ausgestrecktem Finger
Diagnosticado com uma visão turva
Diagnostiziert mit verschwommener Sicht
Tou na curva
Bin in der Kurve
Ca minha turma
Mit meiner Truppe
Espeto a agulha na tua coluna
Ich steche die Nadel in deine Wirbelsäule
Entrego a cura
Ich liefere die Heilung
Se a vida é dura então tu estuda-a
Wenn das Leben hart ist, dann studiere es
Buddha e gente e flutua
Sei Buddha und sei Mensch und schwebe
Eu vou me à frente a furar
Ich für meinen Teil gehe voran und durchbohre
Testura, e a durar
Textur, und dauere an
Pacotes de mortalha no bolso
Päckchen Blättchen in der Tasche
Não podes ter a medalha sem esforço
Du kannst die Medaille nicht ohne Anstrengung haben
Vou corrigir a falha no posto
Ich werde den Fehler an der Stelle korrigieren
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
Pacotes de mortalha no bolso
Päckchen Blättchen in der Tasche
Não podes ter a medalha sem esforço
Du kannst die Medaille nicht ohne Anstrengung haben
Vou corrigir a falha no posto
Ich werde den Fehler an der Stelle korrigieren
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
Se não fores tu
Wenn du es nicht bist
Se não fores tu
Wenn du es nicht bist
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
Se não fores tu
Wenn du es nicht bist
Se não fores tu
Wenn du es nicht bist
Ninguém por ti trabalha se não fores tu
Niemand arbeitet für dich, wenn du es nicht bist
A gente stack it to ceiling
Wir stapeln es bis zur Decke
I ain't got a minute
I ain't got a minute
Trap a nossa vida
Trap ist unser Leben
Pergunta ao meu puto Killa
Frag meinen Jungen Killa
I said
I said
Q'a gente stack it to ceiling
Dass wir es bis zur Decke stapeln
I ain't got a minute
I ain't got a minute
Trap a nossa vida
Trap ist unser Leben
Pergunta ao meu puto Chavez
Frag meinen Jungen Chavez





Авторы: Internet Money, Profjam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.