Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pacotes
de
mortalha
no
bolso
Päckchen
Blättchen
in
der
Tasche
Não
podes
ter
a
medalha
sem
esforço
Du
kannst
die
Medaille
nicht
ohne
Anstrengung
haben
Vou
corrigir
a
falha
no
posto
Ich
werde
den
Fehler
an
der
Stelle
korrigieren
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
Pacotes
de
mortalha
no
bolso
Päckchen
Blättchen
in
der
Tasche
Não
podes
ter
a
medalha
sem
esforço
Du
kannst
die
Medaille
nicht
ohne
Anstrengung
haben
Vou
corrigir
a
falha
no
posto
Ich
werde
den
Fehler
an
der
Stelle
korrigieren
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
Se
não
fores
tu
Wenn
du
es
nicht
bist
Se
não
fores
tu
Wenn
du
es
nicht
bist
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
Se
não
fores
tu
Wenn
du
es
nicht
bist
Se
não
fores
tu
Wenn
du
es
nicht
bist
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
Queria
tanto
ver
a
luz
que
nem
vi
que
virei
uma
traça
Ich
wollte
das
Licht
so
sehr
sehen,
dass
ich
nicht
mal
bemerkte,
dass
ich
zur
Motte
wurde
Ela
ilumina
e
seduz,
ensina-me
a
ir
pa
casa
Sie
leuchtet
und
verführt,
lehrt
mich,
nach
Hause
zu
gehen
Mas
não
posso
dar
cabeçadas
Aber
ich
kann
nicht
mit
dem
Kopf
dagegen
rennen
Puto
é
preciso
apontá-la
Junge,
man
muss
sie
ausrichten
Pá
frente
pa
ver
a
nossa
estrada
- i
got
it!
Nach
vorne,
um
unseren
Weg
zu
sehen
- ich
hab's!
Sei
que
o
caminho
é
escuro
mas
tou
fuckin
ready
Ich
weiß,
der
Weg
ist
dunkel,
aber
ich
bin
verdammt
bereit
A
escrever
direito
no
curvo
trying
save
me
maybe
Schreibe
gerade
auf
der
Kurve,
versuche
mich
vielleicht
zu
retten
A
tentar
ser
o
falcão
neste
training
day
yey
Versuche,
der
Falke
an
diesem
Trainingstag
zu
sein,
yeah
Sei
que
um
dia
vou
ser
chão
e
vocês
vão
tambem
yey
Ich
weiß,
eines
Tages
werde
ich
Boden
sein
und
ihr
werdet
es
auch
sein,
yeah
Tou
a
girar
tipo
um
beyblade
Ich
drehe
mich
wie
ein
Beyblade
Em
qualquer
lado
uma
baebae
Überall
eine
Baebae
Na
pussy
dela
babei
bem
Auf
ihrer
Pussy
hab
ich
gut
gesabbert
Escorregadela,
acabei
bem
Ausrutscher,
ich
bin
gut
fertig
geworden
Baby
eu
sei
que
vem
cake
Baby,
ich
weiß,
die
Kohle
kommt
Foquei-me
bem
feio
e
agora
o
game
'tá
Ich
habe
mich
krass
konzentriert
und
jetzt
ist
das
Spiel
A
render
bem,
nem
tenho
quem
acompanhe
Bringt
gut
was
ein,
ich
habe
nicht
mal
jemanden,
der
mithält
Rebenta
o
champanhe
que
eu
venho
queimar
Lass
den
Champagner
knallen,
denn
ich
komme,
um
zu
brennen
Esta
é
p'os
putos
da
London
Das
ist
für
die
Jungs
aus
London
Onde
eu
me
sinto
em
casa
Wo
ich
mich
zu
Hause
fühle
So
fly
que
eles
voam
So
fly,
dass
sie
fliegen
Parece
que
o
grifo
tem
asas
Es
scheint,
der
Greif
hat
Flügel
Um
puto
voa
nessa
shit
Ein
Junge
fliegt
in
diesem
Scheiß
Ca'
broa
na
cabeça
Mit
dem
Hasch
im
Kopf
Lisboa
nessa
bitch
Lissabon
in
dieser
Bitch
Pa'
aumentar
orçamentos
(gang
gang)
Um
die
Budgets
zu
erhöhen
(Gang
Gang)
Pacotes
de
mortalha
no
bolso
Päckchen
Blättchen
in
der
Tasche
Não
podes
ter
a
medalha
sem
esforço
Du
kannst
die
Medaille
nicht
ohne
Anstrengung
haben
Vou
corrigir
a
falha
no
posto
Ich
werde
den
Fehler
an
der
Stelle
korrigieren
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
Pacotes
de
mortalha
no
bolso
Päckchen
Blättchen
in
der
Tasche
Não
podes
ter
a
medalha
sem
esforço
Du
kannst
die
Medaille
nicht
ohne
Anstrengung
haben
Vou
corrigir
a
falha
no
posto
(posto)
Ich
werde
den
Fehler
an
der
Stelle
korrigieren
(Stelle)
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
Se
eu
tou
fraco
faço
pregos
e
panados
Wenn
ich
schwach
bin,
mache
ich
Pregos
und
Panados
Já
só
trago
halter
egos,
tou
pesado
Ich
bringe
nur
noch
Alter
Egos,
bin
schwer
ProfJam
sem
banda
gástrica
e
sem
banda
ProfJam
ohne
Magenband
und
ohne
Band
Dá
estrica
a
maxilares
já
maximizados
Macht
bereits
maximierten
Kiefern
Stress
Abro
a
boca
tripo,
tiro
a
cárie
Ich
öffne
den
Mund,
flippe
aus,
ziehe
die
Karies
raus
Alma
louca,
brinco
tipo
Atari
Verrückte
Seele,
ich
spiele
wie
Atari
A
cara
é
podre,
saliva
vinagre
Das
Gesicht
ist
verrottet,
der
Speichel
Essig
E
quem
te
disser
ao
contrário
Und
wer
dir
das
Gegenteil
sagt
Tem
de
tár
de
pernas
pó
ar
Muss
mit
den
Beinen
in
der
Luft
sein
I
grego
é
pergunta
que
me
fazem
(y)
Griechisches
Ypsilon
ist
die
Frage,
die
sie
mir
stellen
(Why)
Tou
no
Rego
a
comer
no
Lucimar
e
(quase)
Ich
bin
in
Rego,
esse
bei
Lucimar
und
(fast)
Vejo
o
tempo
a
somar
aniversários
Ich
sehe
die
Zeit
Geburtstage
addieren
Como
se
tivesse
a
correr
e
tivesse
de
ir
na
party
Als
ob
ich
rennen
würde
und
zur
Party
müsste
Não
sei
se
é
rave
ou
mais
uma
dinner
party
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Rave
ist
oder
noch
eine
Dinnerparty
Não
sei
se
errei
ou
disparei
contra
o
Mário
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
geirrt
habe
oder
auf
Mario
geschossen
habe
Sempre
cos
olhos
no
relógio
Immer
mit
den
Augen
auf
der
Uhr
Mas
eu
nem
tenho
horário
Aber
ich
habe
nicht
mal
einen
Zeitplan
Isto
deve
ser
mm
histórico
Das
muss
echt
historisch
sein
Porque
o
do
Chrome
uso
em
privado
Weil
den
von
Chrome
benutze
ich
privat
E
se
as
dúvidas
duvidarem
do
dude
Und
wenn
die
Zweifel
am
Dude
zweifeln
Que
as
estuda
então
paro
escusam
Der
sie
studiert,
dann
hör
ich
auf,
sie
sollen
sich's
sparen
De
me
imitar,
eu
sou
múmia
despida,
nobody
Mich
zu
imitieren,
ich
bin
'ne
nackte
Mumie,
nobody
Puta
é
a
mentira,
papar
e
buba,
caipira
ca
vara
Die
Lüge
ist
die
Schlampe,
fressen
und
saufen,
Hinterwäldler
mit
Stock
E
a
jura
da
vida
a
cavar
o
mundo
Und
der
Schwur
des
Lebens,
die
Welt
umzugraben
Eu
vim
pa
matar
o
game
e
vim
po
ressuscitar!
Ich
kam,
um
das
Game
zu
killen,
und
kam,
um
es
wiederzubeleben!
Não
dou
pa
saint,
reconheço
o
meu
pecado
Ich
tauge
nicht
zum
Heiligen,
ich
erkenne
meine
Sünde
E
tu
nariz
empinado,
de
dedo
esticado
Und
du,
hochnäsig,
mit
ausgestrecktem
Finger
Diagnosticado
com
uma
visão
turva
Diagnostiziert
mit
verschwommener
Sicht
Tou
na
curva
Bin
in
der
Kurve
Ca
minha
turma
Mit
meiner
Truppe
Espeto
a
agulha
na
tua
coluna
Ich
steche
die
Nadel
in
deine
Wirbelsäule
Entrego
a
cura
Ich
liefere
die
Heilung
Se
a
vida
é
dura
então
tu
estuda-a
Wenn
das
Leben
hart
ist,
dann
studiere
es
Sê
Buddha
e
sê
gente
e
flutua
Sei
Buddha
und
sei
Mensch
und
schwebe
Eu
cá
vou
me
à
frente
a
furar
Ich
für
meinen
Teil
gehe
voran
und
durchbohre
Testura,
e
a
durar
Textur,
und
dauere
an
Pacotes
de
mortalha
no
bolso
Päckchen
Blättchen
in
der
Tasche
Não
podes
ter
a
medalha
sem
esforço
Du
kannst
die
Medaille
nicht
ohne
Anstrengung
haben
Vou
corrigir
a
falha
no
posto
Ich
werde
den
Fehler
an
der
Stelle
korrigieren
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
Pacotes
de
mortalha
no
bolso
Päckchen
Blättchen
in
der
Tasche
Não
podes
ter
a
medalha
sem
esforço
Du
kannst
die
Medaille
nicht
ohne
Anstrengung
haben
Vou
corrigir
a
falha
no
posto
Ich
werde
den
Fehler
an
der
Stelle
korrigieren
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
Se
não
fores
tu
Wenn
du
es
nicht
bist
Se
não
fores
tu
Wenn
du
es
nicht
bist
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
Se
não
fores
tu
Wenn
du
es
nicht
bist
Se
não
fores
tu
Wenn
du
es
nicht
bist
Ninguém
por
ti
trabalha
se
não
fores
tu
Niemand
arbeitet
für
dich,
wenn
du
es
nicht
bist
A
gente
stack
it
to
ceiling
Wir
stapeln
es
bis
zur
Decke
I
ain't
got
a
minute
I
ain't
got
a
minute
Trap
a
nossa
vida
Trap
ist
unser
Leben
Pergunta
ao
meu
puto
Killa
Frag
meinen
Jungen
Killa
Q'a
gente
stack
it
to
ceiling
Dass
wir
es
bis
zur
Decke
stapeln
I
ain't
got
a
minute
I
ain't
got
a
minute
Trap
a
nossa
vida
Trap
ist
unser
Leben
Pergunta
ao
meu
puto
Chavez
Frag
meinen
Jungen
Chavez
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Internet Money, Profjam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.