PROFJAM - O Espectro - перевод текста песни на немецкий

O Espectro - PROFJAMперевод на немецкий




O Espectro
Das Spektrum
Outra mixtape que eu mixei
Ein weiteres Mixtape, das ich gemischt habe
Dicas vivas são paridas quando me sinto bem
Lebendige Tipps werden geboren, wenn ich mich gut fühle
Bué de amigas, fantasias, tripo, não liguem
Viele Freundinnen, Fantasien, ich trippe, macht euch nichts draus
Tenho dias com avarias porque eu chipei
Ich habe Tage mit Pannen, weil ich gepatzt habe
Ya são mistakes que eu tive de cometer
Ja, das sind Fehler, die ich machen musste
que este banco não é teu, não venhas o cu meter
Aber diese Bank ist nicht deine, komm nicht her, um deinen Arsch reinzusetzen
Cada um constrói o seu que eu antes fui conhecer
Jeder baut sein eigenes, nur dass ich vorher kennenlernte
A verdade que habitava aqui dentro do meu ser
Die Wahrheit, die hier in meinem Inneren wohnte
Tive com o arquitecto, o mensageiro e o carpinteiro
Ich war beim Architekten, dem Boten und dem Zimmermann
Qwerty text num mundo fast, sem tinteiro
Qwerty-Text in einer schnellen Welt, ohne Tintenfass
Um dedo tecla a ver se o resto fica feito
Ein Finger tippt, um zu sehen, ob der Rest erledigt wird
Sem se aperceber que faz parte de um ser inteiro
Ohne zu bemerken, dass er Teil eines ganzen Wesens ist
o todo a vida unida em todas as dimensões
Nur das Ganze sieht das Leben vereint in allen Dimensionen
Peço postais de cima, das nuvens caem sonhos
Ich bitte um Postkarten von dort oben, aus den Wolken fallen Träume
Sou atingido pela chuva, ela dá-me noções
Ich werde vom Regen getroffen, er gibt mir Einsichten
Danço nela, a vida é curta foi uma das lições
Ich tanze darin, das Leben ist kurz, das war eine der Lektionen
(Mas se a vida é curta, 'méq tu dizes que ela dura 'pa sempre)
(Aber wenn das Leben kurz ist, wie kannst du sagen, dass es ewig dauert?)
É que isto que chamas vida não chega a ser 1%
Weil das, was du Leben nennst, nicht mal 1% erreicht
(Então por que é que a vida é dura e escura? eu não percebo)
(Warum ist das Leben dann hart und dunkel? Ich verstehe es nicht)
Porque se tu olhares pa uma pintura sem luz, so vês o preto
Weil, wenn du ein Gemälde ohne Licht betrachtest, siehst du nur Schwarz
(Porque se tu olhares pa uma pintura sem luz, so vês o preto)
(Weil, wenn du ein Gemälde ohne Licht betrachtest, siehst du nur Schwarz)
Eu não vejo a preto e branco
Ich sehe nicht schwarz-weiß
Tenho o espectro completo da luz
Ich habe das volle Spektrum des Lichts
Não me perco 'tou perto de tudo
Ich verliere mich nicht, bin nah an allem dran
Solto a e solto afecto
Ich lasse Glauben frei und lasse Zuneigung frei
Eu não vejo a preto e branco
Ich sehe nicht schwarz-weiß
Tenho o espectro completo da luz
Ich habe das volle Spektrum des Lichts
Não me perco 'tou perto de tudo
Ich verliere mich nicht, bin nah an allem dran
Solto a e solto afecto
Ich lasse Glauben frei und lasse Zuneigung frei
Eu não vejo a preto e branco
Ich sehe nicht schwarz-weiß
Tenho o espectro completo da luz
Ich habe das volle Spektrum des Lichts
Não me perco 'tou perto de tudo
Ich verliere mich nicht, bin nah an allem dran
Solto a e solto afecto
Ich lasse Glauben frei und lasse Zuneigung frei
Não vejo a preto e branco
Sehe nicht schwarz-weiß
Espectro completo
Volles Spektrum
Nunca me perco
Verliere mich nie
Solto a e solto afecto
Lasse Glauben frei und lasse Zuneigung frei





Авторы: Profjam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.