Текст и перевод песни PROFJAM - Sinestesia
Boy
é
a
vida
Girl,
it's
called
life
Ainda
assim
eu
vim
pa
alargar
a
estadia
pq
isto
aqui
'tá
bom
Even
so,
I
came
here
to
extend
my
stay
because
it
is
so
good
Pele
sem
etnia,
ela
sempre
guia,
tacto
sente
o
dia,
a
noite
e
o
som
Skin
without
ethnicity,
it
always
guides,
touch
senses
the
day,
night
and
sound
Uma
sinestesia
q'é
uma
maravilha,
luz
penetra
e
brilha,
ilumina
onde
vou
Synesthesia
is
wonderful,
light
penetrates
and
shines,
it
illuminates
wherever
I
go
À
procura
de
um
castelo
encantado
Searching
for
an
enchanted
castle
Fui
avistado
pelo
meu
próprio
fado
I
was
sighted
by
my
own
fate
Disse:
"olá"
e
ele
disse:
"como
tem
passado?"
He
said
"Hello"
and
I
said
"How
are
you?"
Foi
tão
bom
ver
como
ele
era
educado
It
was
so
nice
to
see
that
he
was
well-mannered
Todo
janota,
vestido
num
fato
preto
All
dapper,
dressed
in
a
black
suit
Branco
igual
a
mim
mas
um
bocado
doente
White
like
me
but
a
little
sick
Vi
o
seu
sorriso
rasgado,
quente
I
saw
his
smile
torn,
warm
Sorri
e
disse
amigo,
conta
me
o
que
há
lá
à
frente
I
smiled
and
said
friend,
tell
me
what
lies
ahead
O
que
há
lá
à
frente?
What
lies
ahead?
Sim,
o
que
há
lá
à
frente!
Yes,
what
lies
ahead!
Ora,
nada
que
não
possas
ver
no
teu
presente
Well,
nothing
that
you
cannot
see
in
your
present
Boy
é
a
vida
Girl,
it's
called
life
Ainda
assim
eu
vim
pa
alargar
a
estadia
pq
isto
aqui
'tá
bom
Even
so,
I
came
here
to
extend
my
stay
because
it
is
so
good
Pele
sem
etnia,
ela
sempre
guia,
tacto
sente
o
dia,
a
noite
e
o
som
Skin
without
ethnicity,
it
always
guides,
touch
senses
the
day,
night
and
sound
Uma
sinestesia
q'é
uma
maravilha,
luz
penetra
e
brilha,
ilumina
onde
vou
Synesthesia
is
wonderful,
light
penetrates
and
shines,
it
illuminates
wherever
I
go
Isto
é
uma
mensagem
vinda
do
director
This
is
a
message
from
the
Director
O
fim
é
uma
miragem,
até
o
nada
tem
cor
The
end
is
a
mirage,
even
nothingness
has
colour
Larga
a
tua
bagagem,
vende
a
mala
a
quem
fôr
Drop
your
baggage,
sell
your
suitcase
to
whoever
Memo
'tando
à
margem,
ele
sabe
quem
sou
Even
though
he
is
on
the
margins,
he
knows
who
I
am
Boy
só
ele
sabe
quem
sou
e
eu
farto
de
perguntar
Boy,
only
he
knows
who
I
am
and
I'm
tired
of
asking
Pergunto
a
muitos
seres,
eles
fingem
saber
mas
não
tão
a
acertar
I
ask
many
beings,
they
pretend
to
know
but
they
are
not
right
Pq
perderes
os
teus
dias
os
dias
a
contar?
Why
waste
your
days
counting
the
days?
Se
a
verdade
maior
da
tua
vida
és
tu
a
criar
If
the
greatest
truth
in
your
life
is
what
you
create
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Profjam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.