Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cup of Brown Joy (Tea Bag Remix)
Tasse brauner Freude (Teebeutel-Remix)
[[spoken:]]
Love
a
cup.
I
would--oh
God,
yes.
Oh,
that
is
gorgeous,
yeah.
[[gesprochen:]]
Ich
liebe
eine
Tasse.
Ich
würde
– oh
Gott,
ja.
Oh,
das
ist
herrlich,
ja.
I
need
a
cup
of
the
brown
stuff,
the
shade
of
an
acorn
Ich
brauche
eine
Tasse
von
dem
braunen
Zeug,
im
Farbton
einer
Eichel
Made
warm
by
the
same
source
that
I
take
my
cakes
from
Erwärmt
von
derselben
Quelle,
aus
der
ich
meine
Kuchen
nehme
Using
a
teapot,
a
mug
or
fine
china
Mit
einer
Teekanne,
einem
Becher
oder
feinem
Porzellan
Been
hooked
up
to
IVs,
need
constant
supplies
War
an
Infusionen
angeschlossen,
brauche
ständigen
Nachschub
And
a
drip
for
my
urges
might
verge
on
perverted
Und
ein
Tropf
für
meine
Gelüste
könnte
an
Perversion
grenzen
But
for
earthy
brown
tea,
I'm
certain
it's
worth
it!
Aber
für
erdigen
braunen
Tee
bin
ich
sicher,
dass
es
das
wert
ist!
With
Sherpas
who
work
herds
and
use
a
fresh
fountain
Mit
Sherpas,
die
Herden
hüten
und
eine
frische
Quelle
nutzen
I've
discerned
brews
from
Peruvian
mountains
Ich
habe
Gebräue
aus
peruanischen
Bergen
gekostet
I've
slurped
up
a
cuppa
from
an
elephant's
trunk
Ich
habe
eine
Tasse
aus
dem
Rüssel
eines
Elefanten
geschlürft
With
a
couple
of
monks
who
utterly
stunk
Mit
ein
paar
Mönchen,
die
total
gestunken
haben
I've
had
bourbons
with
sultans
and
creams
with
queens
Ich
hatte
Bourbons
mit
Sultanen
und
Sahne
mit
Königinnen
And
I've
bathed
in
Earl
Grey--I'm
really
that
keen!
Und
ich
habe
in
Earl
Grey
gebadet
– ich
bin
wirklich
so
versessen!
And
missionaries
dismiss
me
for
my
single
epiphany
Und
Missionare
weisen
mich
wegen
meiner
einzigen
Erleuchtung
zurück
The
diff
between
him
and
me
is
a
simple
sip
of
British
tea!
Der
Unterschied
zwischen
ihm
und
mir
ist
ein
einfacher
Schluck
britischen
Tees!
So
when
times
are
hard
and
life
is
rough,
Also,
wenn
die
Zeiten
hart
sind
und
das
Leben
rau
ist,
You
can
stick
the
kettle
on
and
find
me
a
cup
Kannst
du
den
Kessel
aufsetzen
und
mir
eine
Tasse
machen
Now,
when
I
say
"Earl
Grey,"
you
say
"Yes,
please!"
Nun,
wenn
ich
"Earl
Grey"
sage,
sagst
du
"Ja,
bitte!"
Earl
Grey!
[(Yes,
please!)]
Earl
Grey!
[(Ja,
bitte!)]
Earl
Grey!
[(Yes,
please!)]
Earl
Grey!
[(Ja,
bitte!)]
When
I
say
"Assam,"
you
say
"Lovely!"
Wenn
ich
"Assam"
sage,
sagst
du
"Herrlich!"
Assam!
[(Lovely!)]
Assam!
[(Herrlich!)]
Assam!
[(Lovely!)]
Assam!
[(Herrlich!)]
When
I
say
"Ooh,"
you
say
"Aah!"
Wenn
ich
"Ooh"
sage,
sagst
du
"Aah!"
Ooh!
[(Aah!)]
Ooh!
[(Aah!)]
Ooh!
[(Aah!)]
Ooh!
[(Aah!)]
Ooh!
[(Aah!)]
Ooh!
[(Aah!)]
[[spoken:]]
Ooh,
yes,
I'll
do
a
number
on
you.
[[gesprochen:]]
Ooh,
ja,
dich
nehm
ich
mir
vor.
I've
been
around
the
world
in
eighty
brews,
to
see
the
place
it
takes
me
to
Ich
bin
um
die
Welt
in
achtzig
Gebräuen
gereist,
um
zu
sehen,
wohin
es
mich
führt
To
make
a
brew
that
tastes
like
the
cream
cakes
made
by
angels
do
Um
ein
Gebräu
zu
machen,
das
schmeckt
wie
die
Sahnetorten,
die
Engel
backen
I'm
not
the
same
as
you,
get
shaky
but
aim
Ich
bin
nicht
wie
du,
werde
zittrig,
aber
ziele
darauf
ab
To
swig
amazing
fluids
but
don't
make
it
the
same
Erstaunliche
Flüssigkeiten
zu
zischen,
aber
mach
es
nicht
genauso
Now,
using
fine
leaves
picked
by
pretty
maidens,
Nun,
mit
feinen
Blättern,
gepflückt
von
hübschen
Jungfrauen,
In
a
bag
knitted
by
a
seamstress
who
lives
in
Copenhagen
In
einem
Beutel,
gestrickt
von
einer
Näherin,
die
in
Kopenhagen
lebt
Brewed
up
in
a
pot
made
of
semi-precious
metal,
Aufgebrüht
in
einer
Kanne
aus
Halbedelmetall,
Let
the
blessed
contents
settle
in
my
very
special
kettle!
Lass
den
gesegneten
Inhalt
sich
in
meinem
ganz
besonderen
Kessel
setzen!
Now,
when
I
say
"Oo,"
you
say
"long!"
Nun,
wenn
ich
"Oo"
sage,
sagst
du
"lang!"
Oo!
[(long!)]
Oo!
[(lang!)]
Oo!
[(long!)]
Oo!
[(lang!)]
When
I
say
"Herbal,"
you
say
"No,
thanks!"
Wenn
ich
"Kräutertee"
sage,
sagst
du
"Nein,
danke!"
Herbal?
[(No,
thanks!)]
Kräutertee?
[(Nein,
danke!)]
Herbal?
[(No,
thanks!)]
Kräutertee?
[(Nein,
danke!)]
[[spoken:]]
Hm,
no.
No,
I
want--I
want
milk
in
it.
Strong,
though--I
want
to
see
that
spoon
stand
up!
[[gesprochen:]]
Hm,
nein.
Nein,
ich
will
– ich
will
Milch
drin.
Stark
aber
– ich
will
sehen,
wie
der
Löffel
drin
stehen
bleibt!
If
you're
tired
of
tea
then
you're
tired
of
life
Wenn
du
des
Tees
müde
bist,
dann
bist
du
des
Lebens
müde
Hah!
I'm
madder
than
a
hatter
and
it
fires
my
mic
Hah!
Ich
bin
verrückter
als
ein
Hutmacher
und
es
befeuert
mein
Mikrofon
Liken
to
me
to
Earl
Grey,
Assam,
or
Ginger
Vergleich
mich
mit
Earl
Grey,
Assam
oder
Ingwer
Lapsang
Souchong,
raise
my
pinkie
finger!
Lapsang
Souchong,
hebe
meinen
kleinen
Finger!
Keep
your
sodding
coffee
in
a
proper
copper
coffee
pot
Behalt
deinen
verdammten
Kaffee
in
einer
ordentlichen
Kupfer-Kaffeekanne
And
spot
me
lobbing
teapots
at
your
poncy
rotten
coffee
shop
Und
sieh
mich,
wie
ich
Teekannen
auf
dein
affektiertes,
mieses
Café
werfe
Coffee
clots,
nodding
off--lost
the
plot,
sodding
off
Kaffeetölpel,
einnickend
– durchgedreht,
verpiss
dich
Need
some
caffeine,
tannin,
and
a
Battenberg
to
top
it
off!
Brauche
etwas
Koffein,
Tannin
und
einen
Battenberg-Kuchen
obendrauf!
Cut
from
off
a
different
cloth,
a
different
lot
can
take
their
beer
Aus
einem
anderen
Holz
geschnitzt,
eine
andere
Sorte
kann
ihr
Bier
nehmen
On
80
cups
a
day,
I
haven't
slept
for
80
years!
Bei
80
Tassen
am
Tag
habe
ich
seit
80
Jahren
nicht
geschlafen!
You
could
say
I'm
mad
for
tea--or,
or
just
say
I'm
mad--
Man
könnte
sagen,
ich
bin
verrückt
nach
Tee
– oder,
oder
sag
einfach,
ich
bin
verrückt
–
Oh,
you
can't
stay
any
longer?
Oh,
actually,
I'm,
I'm
quite
glad--
Oh,
du
kannst
nicht
länger
bleiben?
Oh,
eigentlich
bin
ich,
bin
ich
ziemlich
froh
–
All
the
more
Battenberg
for
me--
Umso
mehr
Battenberg-Kuchen
für
mich
–
I
can
barely
pour,
my
hands
have
gone
a
bit
shaky
from
caffeine--
Ich
kann
kaum
einschenken,
meine
Hände
sind
vom
Koffein
etwas
zittrig
geworden
–
I
love
it
though,
I'd
sell
me
own
grandma
for
a
cup...
Ich
liebe
es
aber,
ich
würde
meine
eigene
Oma
für
eine
Tasse
verkaufen...
Well,
I'd
sell
YOUR
grandma
for
a
cup...
Na
ja,
ich
würde
DEINE
Oma
für
eine
Tasse
verkaufen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Caruana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.