Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sell
it
by
the
bottle
Ich
verkaufe
es
flaschenweise
Oh
I'll
make
it
last
all
night
Oh,
ich
lasse
es
die
ganze
Nacht
dauern
Don't
worry
'bout
tomorrow
Mach
dir
keine
Sorgen
um
morgen
I
got
the
remedy
Ich
hab'
das
Heilmittel
Oh,
we
let
it
go
Oh,
wir
lassen
es
los
So
won't
you
come
sit
next
to
me
Also,
setzt
du
dich
nicht
neben
mich?
I
got
the
remedy
Ich
hab'
das
Heilmittel
Oh,
you
never
know
Oh,
man
weiß
ja
nie
Oh
I
could
give
you
what
you
need
Oh,
ich
könnte
dir
geben,
was
du
brauchst
I
got
the
remedy
Ich
hab'
das
Heilmittel
My
life's
enough
for
anyone
to
get
gassed
Mein
Leben
reicht
schon,
damit
jeder
aufdreht
I
could
hit
Bungalow
8 in
a
bin
bag
and
still
get
a
quick
lash
Ich
könnte
im
Müllsack
ins
Bungalow
8 gehen
und
trotzdem
schnell
zum
Zug
kommen
Table
looking
like
November
the
5th
Der
Tisch
sieht
aus
wie
der
5.
November
I
won't
remember
anything,
memories
are
myths
I'm
a
piss
artist
Ich
werde
mich
an
nichts
erinnern,
Erinnerungen
sind
Mythen,
ich
bin
ein
Säufer
It's
an
art
to
me
last
seen
partying
with
Charlie
Sheen
Für
mich
ist
das
'ne
Kunst,
zuletzt
gesehen,
wie
ich
mit
Charlie
Sheen
feiere
True
its
half
ten
and
I'm
looking
in
the
mirror
at
me
so
how
come
I
can
see
two
and
a
half
men?
Stimmt,
es
ist
halb
elf
und
ich
schaue
mich
im
Spiegel
an,
wieso
sehe
ich
dann
zweieinhalb
Männer?
I
sell
it
by
the
bottle
Ich
verkaufe
es
flaschenweise
Oh
I'll
make
it
last
all
night
Oh,
ich
lasse
es
die
ganze
Nacht
dauern
Don't
worry
'bout
tomorrow
Mach
dir
keine
Sorgen
um
morgen
I
got
the
remedy
Ich
hab'
das
Heilmittel
Oh,
we
let
it
go
Oh,
wir
lassen
es
los
So
won't
you
come
sit
next
to
me
Also,
setzt
du
dich
nicht
neben
mich?
I
got
the
remedy
Ich
hab'
das
Heilmittel
Oh,
you
never
know
Oh,
man
weiß
ja
nie
Oh
I
could
give
you
what
you
need
Oh,
ich
könnte
dir
geben,
was
du
brauchst
I
got
the
remedy
Ich
hab'
das
Heilmittel
She
got
me
in
her
eyes
no
CS
Sie
fesselt
mich
mit
ihren
Augen,
kein
CS
I'm
in
a
vibe
on
a
hype
I
could
go
all
night
no
re-est
flow
b-est
no
t-est
Ich
bin
in
Stimmung,
voll
aufgedreht,
könnte
die
ganze
Nacht
durchmachen,
keine
Pause,
Flow
der
Beste,
kein
Test
nötig
Got
chicks
brain
training
no
DS
Jolly
'cause
I
bring
my
buds
between
my
thigh
and
my
ball's
a
bag
a
my
monk
man
am
I
drunk?
Hab'
Mädels
am
Gehirnjogging,
kein
DS.
Gut
drauf,
weil
ich
mein
Gras
dabeihab.
Zwischen
Schenkel
und
Eiern
'ne
Tüte,
Mann,
bin
ich
besoffen?
And
high
won't
somebody
body
send
Kate
Nash
my
love?
Und
high,
kann
nicht
jemand
Kate
Nash
meine
Grüße
ausrichten?
In
a
state
of
confusion
soberness
is
a
problem
I
solve
by
way
of
solution
In
einem
Zustand
der
Verwirrung,
Nüchternheit
ist
ein
Problem,
das
ich
durch
eine
Lösung
löse
I'm
gonna
start
a
revolution
with
my
recipe
put
it
in
a
bottle
Ich
werde
eine
Revolution
mit
meinem
Rezept
starten,
es
in
eine
Flasche
füllen
Call
it
the
remedy
anybody
every
say
they'll
better
me
in
rap?
Nenne
es
das
Heilmittel.
Irgendwer
sagt,
er
wär'
besser
im
Rap
als
ich?
You
know
I
got
the
remedy
for
that
are
you
mad?
Du
weißt,
ich
hab'
das
Heilmittel
dafür,
bist
du
verrückt?
You
need
medicine,
therapy
in
fact
and
you
know
I
got
the
remedy
for
that
are
you
mad
blood?
Du
brauchst
Medizin,
Therapie
sogar,
und
du
weißt,
ich
hab'
das
Heilmittel
dafür,
bist
du
irre,
Alter?
I
sell
it
by
the
bottle
Ich
verkaufe
es
flaschenweise
Oh
I'll
make
it
last
all
night
Oh,
ich
lasse
es
die
ganze
Nacht
dauern
Don't
worry
'bout
tomorrow
Mach
dir
keine
Sorgen
um
morgen
I
got
the
remedy
Ich
hab'
das
Heilmittel
Oh,
we
let
it
go
Oh,
wir
lassen
es
los
So
won't
you
come
sit
next
to
me
Also,
setzt
du
dich
nicht
neben
mich?
I
got
the
remedy
Ich
hab'
das
Heilmittel
Oh,
you
never
know
Oh,
man
weiß
ja
nie
Oh
I
could
give
you
what
you
need
Oh,
ich
könnte
dir
geben,
was
du
brauchst
I
got
the
remedy
Ich
hab'
das
Heilmittel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Manderson, Mustapher Omer, James Murray, Lee Bailey, Ruth Anne Cunningham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.