Professor Green - At Your Inconvenience - перевод текста песни на немецкий

At Your Inconvenience - Professor Greenперевод на немецкий




At Your Inconvenience
Zu Deiner Unannehmlichkeit
I'm back
Ich bin zurück
Like I never left
Als wäre ich nie weg gewesen
I'm here at your in-convenience
Ich bin hier zu deiner Un-annehmlichkeit
I'm back
Ich bin zurück
Like I never left
Als wäre ich nie weg gewesen
I'm here at your in-convenience
Ich bin hier zu deiner Un-annehmlichkeit
(So Steve, Steve. Where did you grow up?
(Also Steve, Steve. Wo bist du aufgewachsen?
Upper Clapton, Hackney
Upper Clapton, Hackney
(How old were you when you first started rapping?)
(Wie alt warst du, als du angefangen hast zu rappen?)
I was 18
Ich war 18
(Who are your major influences?)
(Wer sind deine größten Einflüsse?)
Are you serious?
Ist das dein Ernst?
Your Mum
Deine Mutter
I ain't answering anymore of your questions
Ich beantworte keine deiner Fragen mehr
You know what?
Weißt du was?
I have a question
Ich habe eine Frage
Whose idea was it to get in the charts
Wessen Idee war es, in die Charts zu kommen
By rhyming over Hungarian dance mu-sic
Indem man über ungarische Tanzmu-sik reimt
And why would I make dance mu-sic
Und warum sollte ich Tanzmu-sik machen
When I can't dance to it?
Wenn ich nicht dazu tanzen kann?
I'm the anecdote to that shit
Ich bin das Gegenmittel zu dem Scheiß
Bringing back this rap shit
Bringe diesen Rap-Scheiß zurück
Soon as I'm done calling this bulimic-a-fat bitch
Sobald ich damit fertig bin, diese bulimische Schlampe fett zu nennen
I'll be saving the day and renegade with a dog
Werde ich den Tag retten und abtrünnig mit einem Hund
Playing fetch
Apportieren spielen
Watching him chase a grenade (pow)
Zuschauen, wie er einer Granate nachjagt (pow)
Maybe I should play the same game with Bruno
Vielleicht sollte ich das gleiche Spiel mit Bruno spielen
If I ever again get mistaken for a Cluedo
Wenn ich jemals wieder für eine Cluedo-Figur
Character
gehalten werde
I'm gonna have to unleash some amateur judo
Werde ich wohl etwas Amateur-Judo entfesseln müssen
I just took a shit and now I can't find any loo roll
Ich habe gerade geschissen und finde jetzt keine Klopapierrolle
Two flows
Zwei Flows
For everyone that you got
Für jeden, den du hast
Too hot
Zu heiß
I do squat
Ich mach' 'nen Scheiß
Diddily
Diddily
And do more than you do when you do lots
Und mache mehr als du, wenn du viel machst
Do lots
Mache viel
Do women do for me what they do not do for you?
Tun Frauen für mich, was sie für dich nicht tun?
Maybe it's got something to do with my new watch
Vielleicht hat es etwas mit meiner neuen Uhr zu tun
That's it!
Das war's!
(I'm back)
(Ich bin zurück)
I'm back
Ich bin zurück
(Like I never left)
(Als wäre ich nie weg gewesen)
Like I never left
Als wäre ich nie weg gewesen
(I'm here at your)
(Ich bin hier zu deiner)
I'm here at your
Ich bin hier zu deiner
(In-convenience)
(Un-annehmlichkeit)
In-convenience
Un-annehmlichkeit
(I'm back)
(Ich bin zurück)
I'm back
Ich bin zurück
(Like I never left)
(Als wäre ich nie weg gewesen)
Like I never left
Als wäre ich nie weg gewesen
(I'm here at your)
(Ich bin hier zu deiner)
I'm here at your
Ich bin hier zu deiner
(In-convenience)
(Un-annehmlichkeit)
In-convenience
Un-annehmlichkeit
I have a question
Ich habe eine Frage
Why would I beat around the bush or take the scenic route?
Warum sollte ich um den heißen Brei herumreden oder den Umweg nehmen?
When I'm a meanie
Wenn ich ein Miesepeter bin
Born to instigate fumes
Geboren, um Ärger zu stiften
I'm the morning, midday and evening news
Ich bin die Morgen-, Mittags- und Abendnachrichten
And I started a trend
Und ich habe einen Trend gestartet
Mike got his teeth fixed too
Mike hat sich auch die Zähne machen lassen
(Mike Skinner)
(Mike Skinner)
If you're wondering where I've been at
Falls du dich fragst, wo ich gesteckt habe
Kicked back with a six-pack
Entspannt mit einem Sixpack
Of becks on a bench
Becks auf einer Bank
Sunbathing in a hijab
Sonnenbadend in einem Hidschab
Give me a Tic-Tac
Gib mir ein Tic-Tac
I just had a pack of Nik Naks
Ich hatte gerade eine Packung Nik Naks
Thanks
Danke
Now I'll turn you into a kebab with my pick-axe
Jetzt mache ich dich mit meiner Spitzhacke zum Kebab
Mish, mash, mosh-pit
Mischmasch, Moshpit
Whenever I drop shit
Wann immer ich Scheiß veröffentliche
It's hot shit
Es ist heißer Scheiß
I just won a race with an ostrich
Ich habe gerade ein Rennen gegen einen Strauß gewonnen
Obnoxious, preposterous, looney, a damn nutter
Unausstehlich, absurd, irre, ein verdammter Spinner
If I ever see Rooney anywhere near my Grandmother (ah!)
Wenn ich Rooney jemals in der Nähe meiner Großmutter sehe (ah!)
I live life without an ounce of logic
Ich lebe mein Leben ohne eine Unze Logik
I like my wrist so much
Ich mag mein Handgelenk so sehr
I spent a house deposit on it
Ich habe eine Hausanzahlung dafür ausgegeben
Vomit and then I drink more wine
Kotze und dann trinke ich mehr Wein
Then I broke a bowl
Dann habe ich eine Schüssel zerbrochen
And hope the Hospital gives me morphine
Und hoffe, das Krankenhaus gibt mir Morphium
How do you spend your time?
Wie verbringst du deine Zeit?
(I'm back)
(Ich bin zurück)
I'm back
Ich bin zurück
(Like I never left)
(Als wäre ich nie weg gewesen)
Like I never left
Als wäre ich nie weg gewesen
(I'm here at your)
(Ich bin hier zu deiner)
I'm here at your
Ich bin hier zu deiner
(In-convenience)
(Un-annehmlichkeit)
In-convenience
Un-annehmlichkeit
(I'm back)
(Ich bin zurück)
I'm back
Ich bin zurück
(Like I never left)
(Als wäre ich nie weg gewesen)
Like I never left
Als wäre ich nie weg gewesen
(I'm here at your)
(Ich bin hier zu deiner)
I'm here at your
Ich bin hier zu deiner
(In-convenience)
(Un-annehmlichkeit)
In-convenience)
Un-annehmlichkeit)
I don't have a question
Ich habe keine Frage
Nope
When it comes to competition
Wenn es um Konkurrenz geht
I'm burying them
Begrabe ich sie
Better to bury them
Besser sie zu begraben
Then have them getting lairy again
Als dass sie wieder frech werden
They want it with me like they want it with malaria
Sie wollen sich mit mir anlegen, so wie sie Malaria wollen
Like Wayne Bridge wants to be John Terry'd again
So wie Wayne Bridge wieder von John Terry ge-Terry'd werden will
I developed an obsession with Caroline Flack
Ich habe eine Besessenheit für Caroline Flack entwickelt
I wouldn't mind having a go on Caroline's
Es würde mir nichts ausmachen, mich an Carolines... zu versuchen
Actually
Eigentlich
I promise to never be so vulgar
Ich verspreche, nie so vulgär zu sein
To never mention putting my cobra inside of Anna Kournikova
Nie zu erwähnen, meine Kobra in Anna Kournikova zu stecken
I swear
Ich schwöre
(I'm back)
(Ich bin zurück)
I'm back
Ich bin zurück
(Like I never left)
(Als wäre ich nie weg gewesen)
Like I never left
Als wäre ich nie weg gewesen
(I'm here at your)
(Ich bin hier zu deiner)
I'm here at your
Ich bin hier zu deiner
(In-convenience)
(Un-annehmlichkeit)
In-convenience
Un-annehmlichkeit
(I'm back)
(Ich bin zurück)
I'm back
Ich bin zurück
(Like I never left)
(Als wäre ich nie weg gewesen)
Like I never left
Als wäre ich nie weg gewesen
(I'm here at your)
(Ich bin hier zu deiner)
I'm here at your
Ich bin hier zu deiner
(In-convenience)
(Un-annehmlichkeit)
In-convenience
Un-annehmlichkeit
I think I've got it out of my system now
Ich glaube, ich habe es jetzt aus meinem System raus
(You sure?)
(Sicher?)
I am once again ready to answer questions
Ich bin wieder bereit, Fragen zu beantworten
(Good, cause there's so much I've been wanting to ask you)
(Gut, denn es gibt so viel, was ich dich fragen wollte)
About 8 inches
Ungefähr 20 Zentimeter
(What?)
(Was?)





Авторы: Stephen Manderson, Edwin Jefferys, Jason Morrison


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.