Ich brauche dich heute Nacht (Gramophonedzie Remix)
(Hello?)
(Hallo?)
Hello babe, what's happening, you cool?
Hallo Babe, was geht, alles klar bei dir?
(Ah yeah you alright? What's happening?)
(Ah ja, alles gut bei dir? Was geht?)
Yeah I'm good, what's goin' on?
Ja, mir geht's gut, was ist los?
(Yeah, nothing er chillin')
(Ja, nichts, äh, chille)
Alright, what you up to later?
Okay, was machst du später noch?
(Oh yeah about that, um, dya know what I'm really busy can I call you back?)
(Oh ja, deswegen, ähm, weißt du was, ich bin echt beschäftigt, kann ich dich zurückrufen?)
This ain't so stereotypical man, not for a stereotypical man, It should be me that wants to get rid of you instead it's you that don't give a damn (what?) It was meant to be a one night 'ting, nothing more than a little one night fling, now when I'm in need you're the one I ring I (I need you tonight)
Das ist nicht so stereotypisch, Mann, nicht für einen stereotypischen Mann, Ich sollte derjenige sein, der dich loswerden will, stattdessen ist es dir scheißegal (was?) Es sollte nur 'ne One-Night-Sache sein, nichts weiter als ein kleiner One-Night-Stand, jetzt, wenn ich was brauche, bist du die, die ich anrufe, ich (Ich brauche dich heute Nacht)
But she's playing hard to get,
Aber sie spielt schwer zu kriegen,
Brunette with such class she's hard to forget,
Brünett mit so viel Klasse, sie ist schwer zu vergessen,
See at first I wasn't after her heart
Siehst du, zuerst war ich nicht hinter ihrem Herzen her
But I couldn't stop thinking about her after I left.
Aber ich konnte nicht aufhören, an sie zu denken, nachdem ich gegangen war.
I'm beginning to lose my cool, it appears in love I have fallen (whoops!)
Ich fange an, die Fassung zu verlieren, es scheint, ich habe mich verliebt (Hoppla!)
I'm ready to put my all in and all she does is ignore my calls!
Ich bin bereit, alles zu geben, und alles, was sie tut, ist meine Anrufe zu ignorieren!
She's everything I want, but all that I don't need
Sie ist alles, was ich will, aber all das, was ich nicht brauche
How can she be so hot, yet be so cold to me
Wie kann sie so heiß sein, und doch so kalt zu mir
How can it be so wrong, and yet it feels so right
Wie kann es so falsch sein, und sich doch so richtig anfühlen
I wish I never, but I need you tonight!
Ich wünschte, ich hätte nie, aber ich brauche dich heute Nacht!
This lady is driving me crazy, she blows hot and cold like the AC.
Diese Lady macht mich verrückt, sie ist heiß und kalt wie die Klimaanlage.
I just can't figure her out next time I'm with her I'm pinning her down
Ich werd' einfach nicht schlau aus ihr, das nächste Mal, wenn ich bei ihr bin, nagle ich sie fest
(Oi) I'm gonna' find out if she's on it or not (not, not)
(Oi) Ich werde herausfinden, ob sie dabei ist oder nicht (nicht, nicht)
'Cos all of this shit is long (long, long)
Denn dieser ganze Scheiß dauert zu lange (lange, lange)
See I front like I'm okay but I'm not,
Siehst du, ich tue so, als wäre ich okay, aber ich bin's nicht,
I'm being played at my own game and it's long (long blud).
Ich werde bei meinem eigenen Spiel ausgespielt und es nervt (nervt, Alter).
I ain't no ediot, I'm pro I'm no intermediate so next time she phones me
Ich bin kein Idiot, ich bin Profi, kein Anfänger, also wenn sie mich das nächste Mal anruft
I ain't even gonna pick up the phone to speak in it (ring)
Werde ich nicht mal abheben, um reinzusprechen (klingeln)
Nope, swear down, (ring) wait a minute, that's her now.
Nö, ich schwör's, (klingeln) warte mal, das ist sie jetzt.
(Hello?)
(Hallo?)
(I really wanna' see you today)
(Ich will dich heute unbedingt sehen)
(Alright, just give me a time and a place and I'm there)
(Okay, sag mir nur Zeit und Ort und ich bin da)
She's everything I want, but all that I don't need
Sie ist alles, was ich will, aber all das, was ich nicht brauche
How can she be so hot, yet be so cold to me
Wie kann sie so heiß sein, und doch so kalt zu mir
How can it be so wrong, and yet it feels so right
Wie kann es so falsch sein, und sich doch so richtig anfühlen
I wish I never, but I need you tonight!
Ich wünschte, ich hätte nie, aber ich brauche dich heute Nacht!
I need you, I need you
Ich brauch dich, ich brauch dich
I need you, I need you
Ich brauch dich, ich brauch dich
I need you, I want you,
Ich brauch dich, ich will dich,
Won't stop until I've got you,
Werde nicht aufhören, bis ich dich habe,
There's nothing that I won't do,
Es gibt nichts, was ich nicht tun würde,
I need you tonight,
Ich brauche dich heute Nacht,
Look, I ain't never been the type to be this (no)
Schau, ich war nie der Typ, so zu sein (nein)
I ain't never been the type to be with,
Ich war nie der Typ, mit dem man zusammen ist,
She's exposin' a side of me that,
Sie legt eine Seite von mir bloß, die,
I'm tryna' fight, I'm tryna' hide!
Ich zu bekämpfen versuche, ich zu verstecken versuche!
My pride, I'm tryna' find it, but ain't seen it I'm an edjit,
Meinen Stolz, ich versuche ihn zu finden, aber hab ihn nicht gesehen, ich bin ein Idiot,
I know I can't help it im fiending!
Ich weiß, ich kann nichts dafür, ich bin süchtig!
(I need you tonight)
(Ich brauche dich heute Nacht)
She's everything I want, but all that I don't need
Sie ist alles, was ich will, aber all das, was ich nicht brauche
How can she be so hot, yet be so cold to me
Wie kann sie so heiß sein, und doch so kalt zu mir
How can it be so wrong, and yet it feels so right
Wie kann es so falsch sein, und sich doch so richtig anfühlen
I wish I never, but I need you tonight!
Ich wünschte, ich hätte nie, aber ich brauche dich heute Nacht!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.