Текст и перевод песни Professor Green - One Eye On the Door
You're
a
fucking
dick
Ты
чертов
придурок
Same
old,
you
know
getting
arrested
Все
по-старому,
понимаешь,
когда
тебя
арестовывают
Being
offensive
though
still
as
impressive
Это
оскорбительно,
хотя
все
еще
впечатляет.
Me
and
the
Mrs
we're
getting
along
Я
и
миссис
мы
хорошо
ладим
'Til
I
do
something
wrong
and
it's
another
domestic
Пока
я
не
сделаю
что-нибудь
не
так,
и
это
будет
еще
один
домашний
скандал.
People
wanna
know
what
my
life's
like
Люди
хотят
знать,
на
что
похожа
моя
жизнь.
Behind
closed
doors
what
my
wife's
like
За
закрытыми
дверями
какая
моя
жена
It
gets
crazy
in
bed
we
watch
a
couple
episodes
of
a
boxset
and
then
it's
night
night
Это
становится
безумием
в
постели
мы
смотрим
пару
серий
боксета
а
потом
наступает
ночь
ночь
When
she
hears
this
shit,
it's
lights
out
Когда
она
слышит
это
дерьмо,
свет
гаснет.
I'll
probably
get
kicked
out
of
my
house
Скорее
всего,
меня
вышвырнут
из
дома.
'Til
I
come
back
with
a
brand
new
Chanel
bag
Пока
я
не
вернусь
с
новой
сумкой
от
Шанель
.
And
shoes
but
I
refuse
to
wave
her
whites
out
И
туфли
но
я
отказываюсь
махать
ей
белыми
I
know
I'm
my
own
worst
enemy
Я
знаю,
что
я
сам
себе
злейший
враг.
Happy
wife
happy
life
but
I
like
stress
Счастливая
жена
счастливая
жизнь
но
я
люблю
стресс
I
dunno
why
Я
не
знаю
почему
Just
seems
to
be
that
whenever
there's
upset
I
operate
at
my
best!
Просто
кажется,
что
всякий
раз,
когда
есть
расстройство,
я
действую
в
лучшем
виде!
Say
you
won't
be
home
late
Скажи,
что
не
опоздаешь
домой.
But
you've
been
up
all
night
Но
ты
не
спал
всю
ночь.
Won't
tell
me
where
you've
been
Не
говори
мне,
где
ты
был.
But
you'll
be
occupied
Но
ты
будешь
занят.
I
can't
do
this
anymore
Я
больше
так
не
могу
(One
eye
on
the
door)
(Одним
глазом
на
дверь)
If
you
got
one
eye
on
the
door
Если
ты
хоть
одним
глазком
смотришь
на
дверь
(One
eye
on
the
door)
(Одним
глазом
на
дверь)
One
minute
it
was
1 the
next
it
was
6
В
одну
минуту
было
1 в
следующую
6
Shit
I'm
dead
Черт
я
мертв
I
don't
know
where
the
time
went
Я
не
знаю,
куда
ушло
время.
Where's
my
phone?
Где
мой
телефон?
Shit
61
missed
calls,
a
divorce
is
on
the
cards
if
I
don't
split
Черт
возьми,
61
пропущенный
звонок,
развод
на
карту
поставлен,
если
я
не
разделюсь
And
get
my
arse
in
gear,
I'm
asking
for
it
И
приведи
мою
задницу
в
порядок,
я
прошу
об
этом.
A
bastard
ain't
I,
off
weed
the
same
Ублюдок
я,
что
ли,
от
травки
такой
же.
Better
get
my
arse
in
gear
and
get
a
car
quick
Лучше
включи
мою
задницу
и
быстро
купи
машину
Though
if
I'm
already
gonna
get
my
arsed
kicked
then
pass
Хотя
если
я
уже
собираюсь
получить
пинок
под
зад
то
пас
What's
one
more
half
Что
такое
еще
одна
половина
What's
one
more
spliff
Что
еще
один
косяк
What's
one
more
glass
Что
еще
один
бокал
What's
one
more
line
Что
еще
одна
строчка
What's
one
more
toke
Что
такое
еще
один
ток
I'm
already
a
dead
man
when
I
get
home
Я
уже
мертвец,
когда
возвращаюсь
домой.
I
know
I'm
my
own
worst
enemy
Я
знаю,
что
я
сам
себе
злейший
враг.
Happy
wife
happy
life
but
I
like
stress
Счастливая
жена
счастливая
жизнь
но
я
люблю
стресс
I
dunno
why
Я
не
знаю
почему
Just
seems
to
be
that
whenever
there's
upset
I
operate
at
my
best!
Просто
кажется,
что
всякий
раз,
когда
есть
расстройство,
я
действую
в
лучшем
виде!
Say
you
won't
be
home
late
Скажи,
что
не
опоздаешь
домой.
But
you've
been
up
all
night
Но
ты
не
спал
всю
ночь.
Won't
tell
me
where
you've
been
Не
говори
мне,
где
ты
был.
But
you'll
be
occupied
Но
ты
будешь
занят.
I
can't
do
this
anymore
Я
больше
так
не
могу
(One
eye
on
the
door)
(Одним
глазом
на
дверь)
If
you
got
one
eye
on
the
door
Если
ты
хоть
одним
глазком
смотришь
на
дверь
(One
eye
on
the
door)
(Одним
глазом
на
дверь)
I
never
said
I'd
be
home
early
babe
Я
никогда
не
говорил
что
вернусь
домой
пораньше
детка
I
was
at
the
studio
working
late
Я
был
на
студии
допоздна.
After
work
we
went
out
for
something
to
eat
После
работы
мы
пошли
перекусить.
And
something
to
eat
turned
into
something
to
drink
И
что-то
поесть
превратилось
во
что-то
выпить.
And
something
to
drink
turned
into
something
to
take
И
то,
что
нужно
выпить,
превратилось
в
то,
что
нужно
взять.
And
something
to
take
turned
into
another
mistake
И
то,
что
нужно
было
принять,
обернулось
очередной
ошибкой.
Another
mistake
that
I
won't
learn
from
Еще
одна
ошибка,
на
которой
я
никогда
не
научусь.
I
never
said
that
I'd
be
home
early,
you
heard
wrong
Я
никогда
не
говорил,
что
вернусь
домой
пораньше,
ты
не
расслышала.
When
she
hears
this
shit,
it's
lights
out
Когда
она
слышит
это
дерьмо,
свет
гаснет.
I'll
probably
get
kicked
out
of
my
house
Скорее
всего,
меня
вышвырнут
из
дома.
'Til
I
come
back
with
a
brand
new
Chanel
bag
Пока
я
не
вернусь
с
новой
сумкой
от
Шанель
.
And
shoes
but
I
refuse
to
wave
her
whites
out
И
туфли
но
я
отказываюсь
махать
ей
белыми
I
know
I'm
my
own
worst
enemy
Я
знаю,
что
я
сам
себе
злейший
враг.
Happy
wife
happy
life
but
I
like
stress
Счастливая
жена
счастливая
жизнь
но
я
люблю
стресс
I
dunno
why
Я
не
знаю
почему
Just
seems
to
be
that
whenever
there's
upset
I
operate
at
my
best!
Просто
кажется,
что
всякий
раз,
когда
есть
расстройство,
я
действую
в
лучшем
виде!
Say
you
won't
be
home
late
Скажи,
что
не
опоздаешь
домой.
But
you've
been
up
all
night
Но
ты
не
спал
всю
ночь.
Won't
tell
me
where
you've
been
Не
говори
мне,
где
ты
был.
But
you'll
be
occupied
Но
ты
будешь
занят.
I
can't
do
this
anymore
Я
больше
так
не
могу
(One
eye
on
the
door)
(Одним
глазом
на
дверь)
If
you
got
one
eye
on
the
door
Если
ты
хоть
одним
глазком
смотришь
на
дверь
(One
eye
on
the
door)
(Одним
глазом
на
дверь)
I
will
never
ever
ever
ever
ever
ever
do
this
again
Я
никогда
никогда
никогда
никогда
никогда
никогда
не
сделаю
этого
снова
I
have
something
to
celebrate
Мне
есть
что
отпраздновать.
I
dunno
what
it
was,
I
swear
down!
Я
не
знаю,
что
это
было,
клянусь!
I
love
you!
Я
люблю
тебя!
Sorry,
sorry!
Прости,
прости!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raoul Lionel Chen, Stephen Paul Manderson, Nicola Maria Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.