Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ain't
text
me
at
all
this
week,
Du
hast
mir
die
ganze
Woche
nicht
geschrieben,
Why
the
fuck
you
text
me
now?
(Now)
Warum
zum
Teufel
schreibst
du
mir
jetzt?
(Jetzt)
I
done
told
yo
ass
a
year
ago
Ich
habe
dir
vor
einem
Jahr
gesagt,
I'm
finished
playing
'round
(I'm
done)
dass
ich
mit
dem
Spielchen
fertig
bin.
(Ich
bin
fertig)
You
was
running
all
that
game
on
me,
Du
hast
mir
die
ganze
Zeit
etwas
vorgespielt,
Thought
I
wouldn't
figure
out
(You
thought)
dachtest,
ich
würde
es
nicht
herausfinden.
(Du
dachtest)
And
you
tried
to
play
the
victim
Und
du
hast
versucht,
das
Opfer
zu
spielen,
Once
the
tables
turned
around
(You
did)
als
sich
das
Blatt
gewendet
hat.
(Hast
du)
How
does
it
feel,
Wie
fühlt
es
sich
an,
To
know
that
I
fucked
all
your
friends?
(Fucked
em,
fucked
em)
zu
wissen,
dass
ich
mit
all
deinen
Freunden
geschlafen
habe?
(Habe
sie,
habe
sie)
How
did
it
feel,
Wie
hat
es
sich
angefühlt,
When
I
cut
you
off
on
a
whim
(Cut
ya,
cut
ya)
als
ich
dich
aus
einer
Laune
heraus
abserviert
habe?
(Habe
dich,
habe
dich)
Shit
probably
hurt,
Scheiße,
tat
wahrscheinlich
weh,
I
bet
that
shit
crush
your
soul
(Hurt
ya)
ich
wette,
das
hat
deine
Seele
zerquetscht.
(Hat
dich
verletzt)
Think
about
this,
Denk
mal
darüber
nach,
I
had
to
go
through
that
alone
(Damn)
ich
musste
das
alles
alleine
durchmachen.
(Verdammt)
Girl
what
you
did
to
me,
Mädchen,
was
du
mir
angetan
hast,
Never
forget
it,
fahso
(What?)
werde
ich
nie
vergessen,
ganz
sicher.
(Was?)
But
Ima
stand
on
my
own
(Blah)
Aber
ich
stehe
auf
meinen
eigenen
Beinen.
(Bla)
I
told
that
boy
come
around
here,
Ich
sagte
diesem
Jungen,
er
soll
herkommen,
I'll
turn
this
shit
to
a
standoff
ich
werde
das
hier
zu
einem
Standoff
machen.
Play
with
that
toys,
we
making
it
clear,
Spiel
mit
den
Spielzeugen,
wir
machen
es
klar,
Gustavo
come
through
knock
your
mans
off
Gustavo
kommt
und
schaltet
deinen
Mann
aus.
You
want
what
I
got
take
your
hands
off
Du
willst,
was
ich
habe,
nimm
deine
Hände
weg.
So
what
you
just
watch
you
a
fan
now?
Also
was,
du
schaust
nur
zu,
bist
du
jetzt
ein
Fan?
Oh
what
you
got
a
new
mans
now?
Oh,
was,
du
hast
jetzt
einen
neuen
Mann?
That
ain't
gon'
change
up
my
plans
now
Das
wird
meine
Pläne
jetzt
nicht
ändern.
I
ain't
condoning
the
shit
that
we
do
(Huh)
Ich
billige
die
Scheiße
nicht,
die
wir
machen.
(Häh)
But
I
can't
be
nothing
but
true
(Ayye)
Aber
ich
kann
nichts
anderes
als
ehrlich
sein.
(Ayye)
I
told
him
get
it
and
make
sure
its
blue
(Get
it)
Ich
sagte
ihm,
er
soll
es
besorgen
und
sicherstellen,
dass
es
blau
ist.
(Hol
es)
Just
seen
the
boy
at
the
school
(Yuhh)
Habe
den
Jungen
gerade
in
der
Schule
gesehen.
(Yuhh)
And
your
lil
girl
on
my
Instagram
boo
(She
is)
Und
dein
kleines
Mädchen
ist
auf
meinem
Instagram,
Süße.
(Ist
sie)
I
noticed
you
followed
me
too
(Hahah)
Ich
habe
bemerkt,
dass
du
mir
auch
folgst.
(Hahah)
All
of
that
lurking
get
you
on
the
news
(Bow)
All
das
Herumlungern
bringt
dich
in
die
Nachrichten.
(Bow)
Word
to
Pistoria,
shoot
him
Ein
Wort
an
Pistoria,
erschieß
ihn.
I
told
him
go
ahead,
go
ahead,
shoot
em
(Boom
boom
boom
boom
boom)
Ich
sagte
ihm,
mach
weiter,
mach
weiter,
erschieß
ihn.
(Boom
boom
boom
boom
boom)
I
need
some
more
head,
more
head,
room
(Huh?)
Ich
brauche
mehr
Kopf,
mehr
Kopf,
Raum.
(Häh?)
Boy
on
that
moped,
moped,
scooter
(Bit)
Junge
auf
dem
Moped,
Moped,
Roller.
(Bit)
I
told
him
use
that,
use
that,
ruler
(Bit)
Ich
sagte
ihm,
benutz
das,
benutz
das,
Lineal.
(Bit)
Why
ain't
you
do
that,
do
that,
sooner
(Ahh)
Warum
hast
du
das
nicht,
das
nicht,
früher
gemacht?
(Ahh)
I
had
to
dead
off
all
those
rumors
(Nahh)
Ich
musste
all
diese
Gerüchte
aus
der
Welt
schaffen.
(Nahh)
All
of
that
bad
shit,
fuck
yall
doin?
(Uhh)
All
die
schlechte
Scheiße,
was
zum
Teufel
macht
ihr?
(Uhh)
I'm
in
the
backend
tripping
off
shrooms
Ich
bin
im
Backend
und
flippe
auf
Pilzen
aus.
I
bring
a
stack
Ich
bringe
einen
Stapel.
I
told
that
boy
come
around
here,
Ich
sagte
diesem
Jungen,
er
soll
herkommen,
I'll
turn
this
shit
to
a
standoff
ich
werde
das
hier
zu
einem
Standoff
machen.
Play
with
that
toys,
we
making
it
clear,
Spiel
mit
den
Spielzeugen,
wir
machen
es
klar,
Gustavo
come
through
knock
your
mans
off
Gustavo
kommt
und
schaltet
deinen
Mann
aus.
You
want
what
I
got
take
your
hands
off
Du
willst,
was
ich
habe,
nimm
deine
Hände
weg.
So
what
you
just
watch
you
a
fan
now?
Also
was,
du
schaust
nur
zu,
bist
du
jetzt
ein
Fan?
Oh
what
you
got
a
new
mans
now?
Oh,
was,
du
hast
jetzt
einen
neuen
Mann?
That
ain't
gon'
change
up
my
plans
now
Das
wird
meine
Pläne
jetzt
nicht
ändern.
'Cause
I
know
you
just
want
me
Denn
ich
weiß,
du
willst
mich
nur
All
to
yourself
ganz
für
dich
allein.
But
if
I
can't
have
the
same
Aber
wenn
ich
nicht
dasselbe
haben
kann,
It
ain't
no
way
I'm
bout
to
delve
gibt
es
keine
Möglichkeit,
dass
ich
mich
darauf
einlasse.
And
you
seen
that
I'm
not
stupid,
Und
du
hast
gesehen,
dass
ich
nicht
dumm
bin,
Or
at
least
not
anymore
oder
zumindest
nicht
mehr.
And
you
lost
your
advantage
girl,
Und
du
hast
deinen
Vorteil
verloren,
Mädchen,
Just
look
up
at
the
score
schau
dir
einfach
den
Punktestand
an.
Ayye
I
remember
days
when
they
told
me
Ayye,
ich
erinnere
mich
an
Tage,
als
sie
mir
sagten:
"Lil
prohject
yo
music
shit"
(Yeah,
Yeah)
"Kleiner
Prohject,
deine
Musik
ist
scheiße."
(Ja,
ja)
Ooh
now
they
done
seen
how
I
came
up,
Ooh,
jetzt
haben
sie
gesehen,
wie
ich
aufgestiegen
bin,
They
wanna
come
get
up
involved
in
this
shit
(Aww
man)
sie
wollen
sich
in
diese
Scheiße
einmischen.
(Oh
Mann)
I'll
tell
you
one
thing
lil
boy,
Ich
sage
dir
eins,
kleiner
Junge,
I
ain't
never
forgotten
shit
(God
damn)
ich
habe
nie
etwas
vergessen.
(Verdammt)
So
tell
me
what
was
all
that
talkin
bout
Also
sag
mir,
worüber
hast
du
geredet,
Back
in
the
day
when
I
was
boxing
shit
damals,
als
ich
die
Scheiße
geboxt
habe?
I
told
that
boy
come
around
here,
Ich
sagte
diesem
Jungen,
er
soll
herkommen,
I'll
turn
this
shit
to
a
standoff
ich
werde
das
hier
zu
einem
Standoff
machen.
Play
with
that
toys,
we
making
it
clear,
Spiel
mit
den
Spielzeugen,
wir
machen
es
klar,
Gustavo
come
through
knock
your
mans
off
Gustavo
kommt
und
schaltet
deinen
Mann
aus.
You
want
what
I
got
take
your
hands
off
Du
willst,
was
ich
habe,
nimm
deine
Hände
weg.
So
what
you
just
watch
you
a
fan
now?
Also
was,
du
schaust
nur
zu,
bist
du
jetzt
ein
Fan?
Oh
what
you
got
a
new
mans
now?
Oh,
was,
du
hast
jetzt
einen
neuen
Mann?
That
ain't
gon'
change
up
my
plans
now
Das
wird
meine
Pläne
jetzt
nicht
ändern.
You
don't
sleep
at
night
without
me
Du
schläfst
nachts
nicht
ohne
mich.
Darling
I
know
this
please
Liebling,
ich
weiß
das,
bitte.
Don't
go
and
blow
this
Mach
das
nicht
kaputt.
Free
yourself
from
all
my
hoe
shit
yea
Befreie
dich
von
meiner
ganzen
Schlampen-Scheiße,
ja.
I
told
that
boy
come
around
here,
Ich
sagte
diesem
Jungen,
er
soll
herkommen,
I'll
turn
this
shit
to
a
standoff
ich
werde
das
hier
zu
einem
Standoff
machen.
Play
with
that
toys,
we
making
it
clear,
Spiel
mit
den
Spielzeugen,
wir
machen
es
klar,
Gustavo
come
through
knock
your
mans
off
Gustavo
kommt
und
schaltet
deinen
Mann
aus.
You
want
what
I
got
take
your
hands
off
Du
willst,
was
ich
habe,
nimm
deine
Hände
weg.
So
what
you
just
watch
you
a
fan
now?
Also
was,
du
schaust
nur
zu,
bist
du
jetzt
ein
Fan?
Oh
what
you
got
a
new
mans
now?
Oh,
was,
du
hast
jetzt
einen
neuen
Mann?
That
ain't
gon'
change
up
my
plans
now
Das
wird
meine
Pläne
jetzt
nicht
ändern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.