Oblivion (Live) - Project 86перевод на русский




Oblivion (Live)
Забвение (Живое исполнение)
A double minded one
Двудушный человек
Gazing into two reflections
Вглядывающийся в два отражения
Who cannot recognize
Кто не может распознать
The vessel or the messenger
Посуду или посланника
Yeah!
Да!
Obedience gone and somewhere
Послушание ушло и где-то
Left in the distance
Осталось вдали
New wilderness
Новая пустыня
Outstretched hand, broken wrist
Протянутая рука, сломанный запястный сустав
Just a little taste of everything you would miss
Всего лишь маленький вкус всего того, чего тебе не хватит
Could you turn your back on this?
Неужели ты отвернулась от этого?
Fight, (fight)
Борись, (борись)
For our tomorrow
За наше завтра
Fall, (to stand)
Падай, (чтобы встать)
Surrender, to follow Whoa
Сдавайся, чтобы следовать. Ух!
It's all
Это всё
All we'll ever have
Всё, что у нас когда-либо будет
Whoa
Ух!
It's all
Это всё
All we'll ever need
Всё, что нам когда-либо понадобится
From somewhere far, far away:
Из далёка, далёка:
(I Will avenge, I will repay)
отомщу, я воздам)
A distant voice from some familiar place
Далекий голос из какого-то знакомого места
(Drive it home in me, pull it out from me)
(Вбей это в меня, вырви это из меня)
"Let go the anchor
"Отпусти якорь,
Let go the deadweight.
Отпусти мертвый груз.
(I will repay, I will avenge),
воздам, я отомщу),
And I'll change what's in remiss"
И я изменю то, что упущено"
Fight, (fight)
Борись, (борись)
For our tomorrow
За наше завтра
Fall, (to stand)
Падай, (чтобы встать)
Surrender, to follow Whoa
Сдавайся, чтобы следовать. Ух!
It's all
Это всё
All we'll ever have
Всё, что у нас когда-либо будет
Whoa
Ух!
It's all
Это всё
All we'll ever need
Всё, что нам когда-либо понадобится
Will I find home in
Найду ли я дом в
This beautiful oblivion?
Этом прекрасном забвении?
No meaning
Нет смысла
No solace
Нет утешения
No comfort
Нет комфорта
No justice
Нет справедливости
These thoughts I've held in failure
Эти мысли, которые я держал в неудачах
My paper champion, false savior
Мой бумажный чемпион, ложный спаситель
"You think the answer lies within
"Ты думаешь, что ответ внутри,
When your heart betrays you?"
Когда твое сердце предаёт тебя?"
Oh yeah, yeah
О да, да
Oh yeah, yeah
О да, да
From somewhere far, far away:
Из далёка, далёка:
(I Will avenge, I will repay)
отомщу, я воздам)
A distant voice from some familiar place
Далекий голос из какого-то знакомого места
(Drive it home in me, pull it out from me)
(Вбей это в меня, вырви это из меня)
"Let go the anchor
"Отпусти якорь,
Let go the deadweight.
Отпусти мертвый груз.
(I will repay, I will avenge),
воздам, я отомщу),
And I'll change what's in remiss"
И я изменю то, что упущено"
Fight, (fight)
Борись, (борись)
For our tomorrow
За наше завтра
Fall, (to stand)
Падай, (чтобы встать)
Surrender, to follow Whoa
Сдавайся, чтобы следовать. Ух!
It's all
Это всё
All we'll ever have
Всё, что у нас когда-либо будет
Whoa
Ух!
It's all
Это всё
All we'll ever need
Всё, что нам когда-либо понадобится
It's all
Это всё
All we'll ever have
Всё, что у нас когда-либо будет
It's all
Это всё
All we'll ever need
Всё, что нам когда-либо понадобится





Авторы: Steve Dobrogosz, Anders Widmark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.