Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Glass Eyes
Два стеклянных глаза
I
heard
you're
on
a
witchhunt
here
tonight
Я
слышал,
ты
сегодня
на
охоте
за
ведьмами
Desperate
to
reclaim
those
limelight
heights
Отчаянно
пытаешься
вернуть
былую
славу
But
oh
I
can't
believe
the
envy
cocktails
you
consume
Но
не
могу
поверить,
сколько
коктейлей
зависти
ты
поглощаешь
and
now
you
condescend
to
take
me
for
a
fool
И
теперь
ты
снисходительно
считаешь
меня
дураком
Separate
my
desires
Отдели
мои
желания
Capture
these
wicked
men
and
release
my
mind
Схвати
этих
порочных
людей
и
освободи
мой
разум
So
summon
those
ghosts
and
try
with
all
your
might
Так
призови
тех
призраков
и
попытайся
изо
всех
сил
The
past
is
obsolete
and
you
will
find
how
Прошлое
устарело,
и
ты
обнаружишь,
как
That
chip
with
which
you
operate
like
someone
owes
you
for
your
greatness
Та
обида,
с
которой
ты
действуешь,
будто
тебе
должны
за
твое
величие
is
the
very
thing
that
steals
your
heart's
desires...
Это
именно
то,
что
крадет
желания
твоего
сердца...
Vicious
men
with
vile
ways
Жестокие
люди
с
гнусными
путями
so
envious
in
all
their
days
Так
завистливы
во
все
свои
дни
What
will
it
take
to
demonstrate
Что
потребуется,
чтобы
продемонстрировать
Celebrity
breeds
infamy
Знаменитость
порождает
дурную
славу
Liberate
us
from
envy
Освободи
нас
от
зависти
Reconcile
every
heart
and
destroy
my
pride
Примири
каждое
сердце
и
уничтожь
мою
гордыню
You
come
at
me
with
villainy
Ты
нападаешь
на
меня
со
злодейством
In
every
sense
its
irony
Во
всяком
смысле
это
ирония
Because
the
very
act
of
jealousy
Потому
что
сам
акт
ревности
Has
sealed
yourself
to
slavery
Приговорил
тебя
к
рабству
Fame
is
infamy
Слава
- это
дурная
слава
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Albert Schwab, Steven Allen Dail
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.