Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nigga Got Popped
Der Typ wurde erledigt
This
***
got
popped,
this
***
got
drowned
Dieser
Typ
wurde
abgeknallt,
dieser
Typ
ist
ertrunken
This
***
got
found
on
the
other
side
of
town
Dieser
Typ
wurde
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
gefunden
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
This
***
got
popped,
this
***
got
drowned
Dieser
Typ
wurde
abgeknallt,
dieser
Typ
ist
ertrunken
This
***
got
found
on
the
other
side
of
town
Dieser
Typ
wurde
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
gefunden
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
It
was
New
Year's
Eve,
I
was
kickin'
it
with
gangsta
Es
war
Silvester,
ich
hing
mit
Gangsta
rum
Fred
outta
North
Memphis
on
another
caper
Fred
aus
North
Memphis
bei
einem
anderen
Coup
Fresh
like
the
D
mayne
look
like
we
on
ki's
Fresh
wie
die
D,
Mann,
sah
aus,
als
wären
wir
auf
Kilos
drauf
Eyes
like
a
Chinese,
we
was
on
some
trees
Augen
wie
ein
Chinese,
wir
waren
auf
Gras
drauf
P's
and
our
Q's,
what
us
true's,
***
be's
on
Passen
auf
uns
auf,
so
wie
wir
Echten
das
tun
Really
from
the
hood,
know
a
jackin'
can
happen
Wirklich
aus
dem
Viertel,
wissen,
dass
ein
Raubüberfall
passieren
kann
Ain't
no
surprise
when
them
***
get
to
poppin'
off
Keine
Überraschung,
wenn
die
Typen
anfangen
zu
schießen
Ain't
no
surprise
when
them
choppers
get
to
choppin'
off
Keine
Überraschung,
wenn
die
Chopper
anfangen
zu
ballern
Could
be
alive
once
the
drama
get
to
hoppin'
off
Man
kann
schnell
tot
sein,
wenn
das
Drama
losgeht
Whip
ya
up
like
cream
then
mayne,
blow
ya
toppin'
off
Dich
aufschlagen
wie
Sahne,
Mann,
dann
dir
den
Deckel
wegblasen
Made
a
left
on
Chelsea
Ave,
pulled
in
to
Russell
sto'
Bogen
links
auf
die
Chelsea
Ave
ab,
fuhren
zu
Russell's
Laden
See
my
***
Boo,
conin',
on
his
hustle
flow
Sah
meinen
Kumpel
Boo,
am
Rummachen,
auf
seinem
Hustle-Flow
This
***
got
popped,
this
***
got
drowned
Dieser
Typ
wurde
abgeknallt,
dieser
Typ
ist
ertrunken
This
***
got
found
on
the
other
side
of
town
Dieser
Typ
wurde
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
gefunden
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
This
***
got
popped,
this
***
got
drowned
Dieser
Typ
wurde
abgeknallt,
dieser
Typ
ist
ertrunken
This
***
got
found
on
the
other
side
of
town
Dieser
Typ
wurde
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
gefunden
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
My
***
said
he
got
robbed,
young
skulls
pulled
a
jack
Mein
Kumpel
sagte,
er
wurde
ausgeraubt,
junge
Kerle
haben
ihn
überfallen
Say
he
had
twelve
***
and
was
low
on
his
cash
Sagte,
er
hatte
zwölf
Dinger
und
war
knapp
bei
Kasse
Had
a
case
pendin',
so
that
took,
all
his
stash
Hatte
ein
Verfahren
laufen,
das
hat
sein
ganzes
Versteck
aufgebraucht
Said
he
might
have
to
gon'
pull
out
the
gun
and
mask
Sagte,
er
müsse
vielleicht
die
Waffe
und
Maske
rausholen
Ask
where
I
get
the
tools?
Eyes
lookin'
kinda
shady
Fragte,
wo
ich
die
Eisen
herbekomme?
Augen
sahen
irgendwie
zwielichtig
aus
Smelled
liquor
on
his
breath,
then
he
upped
a
***
Roch
Alkohol
in
seinem
Atem,
dann
zog
er
'ne
Knarre
Tone
to
my
dome
life
flashin',
'cross
my
eyeballs
Lauf
an
meinem
Schädel,
Leben
blitzte
vor
meinen
Augen
auf
Grabbed
for
the
gun
right
before
he
let
a
round
off
Griff
nach
der
Waffe,
kurz
bevor
er
einen
Schuss
abfeuerte
Fred
dropped
the
beer
of
the
***
comin'
out
the
sto'
Fred
ließ
das
Bier
des
Typen
fallen,
der
aus
dem
Laden
kam
Shot
him
in
the
side,
then
the
fool
let
the
***
go
Schoss
ihm
in
die
Seite,
dann
ließ
der
Idiot
die
Knarre
fallen
Leakin'
like
a
faucet
he
done
ran
off
in
the
night
Blutend
wie
ein
Wasserhahn
rannte
er
in
die
Nacht
davon
For
this
***
death,
I
was
fiendin'
like
a
hype
Ich
war
heiß
auf
den
Tod
dieses
Typen
wie
ein
Junkie
This
***
got
popped,
this
***
got
drowned
Dieser
Typ
wurde
abgeknallt,
dieser
Typ
ist
ertrunken
This
***
got
found
on
the
other
side
of
town
Dieser
Typ
wurde
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
gefunden
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
This
***
got
popped,
this
***
got
drowned
Dieser
Typ
wurde
abgeknallt,
dieser
Typ
ist
ertrunken
This
***
got
found
on
the
other
side
of
town
Dieser
Typ
wurde
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
gefunden
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
With
a
whole
lotta
bullets
in
his
head,
in
his
head
Mit
einer
ganzen
Menge
Kugeln
im
Kopf,
im
Kopf
It's
been
seven
days,
we
done
caught
up
with
the
punk
Sieben
Tage
sind
vergangen,
wir
haben
den
Penner
eingeholt
In
the
very
same
spot,
duct
taped
him
in
the
trunk
Am
genau
gleichen
Ort,
haben
ihn
mit
Klebeband
gefesselt
in
den
Kofferraum
gesteckt
In
a
Grand
Marquis,
stolen
rental
car
In
einem
Grand
Marquis,
gestohlener
Mietwagen
Headed
55-South,
then
we
exit
on
Lamar
Fuhren
die
55-Süd,
dann
nahmen
wir
die
Ausfahrt
Lamar
Sucker
tried
to
resist,
wanna
squash
it,
***
please
Der
Trottel
versuchte
sich
zu
wehren,
wollte
Frieden
schließen,
verdammt
nochmal
Me
and
Fred
threw
him
in
the
trunk,
bullets
in
his
knees
Ich
und
Fred
warfen
ihn
in
den
Kofferraum,
Kugeln
in
seinen
Knien
I
could
squeeze
mercy
in
but
it's
principalities
Ich
könnte
Gnade
walten
lassen,
aber
es
geht
um
Prinzipien
Maybe
mama
can
forgive
but
you
did
this
to
me
Vielleicht
kann
Mama
vergeben,
aber
du
hast
mir
das
angetan
Mayne
these
streets
it
can
get
real
wicked
in
the
south
Mann,
diese
Straßen
können
im
Süden
echt
übel
werden
***
tried
to
take
me
out,
now
my
***
in
his
mouth
Der
Typ
versuchte,
mich
umzulegen,
jetzt
ist
mein
Lauf
in
seinem
Mund
Blew
the
back
out
his
skull,
where
it
dropped,
where
he
lay
Blies
ihm
den
Hinterkopf
weg,
wo
er
hinfiel,
wo
er
lag
South
Memphis
police
found
his
body
very
next
day
Die
Polizei
von
South
Memphis
fand
seine
Leiche
gleich
am
nächsten
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Houston, Jordan Houston, Paul D. Beauregard, Paul Duane Beauregard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.