Project Pop - Di Suatu Malam - перевод текста песни на немецкий

Di Suatu Malam - Project Popперевод на немецкий




Di Suatu Malam
In einer Nacht
Nah, kawan-kawan!
Na, Freunde!
Kayaknya rumah ini nih, yang jadi mangsa kita malam ini
Sieht so aus, als wäre dieses Haus unser Ziel für heute Abend.
Benar iya ya, rumahnya cukup besar
Stimmt, ja, das Haus ist ziemlich groß.
Eh, tapi ada tulisannya "Tamu 1 x 24 Jam Harus Lapor"
Äh, aber da steht "Gäste müssen sich innerhalb von 24 Stunden melden".
Lho, gak papa, kita kan bukan tamu
Ach, das macht nichts, wir sind ja keine Gäste.
Tapi kita adalah tamu tak diundang
Wir sind ungebetene Gäste.
Yuk yuk kita masuk
Los, los, gehen wir rein.
Di suatu malam mengendap-endap
In einer Nacht schleichen wir uns an,
Pakai kupluk hitam
mit schwarzen Mützen,
Golok di tangan menuju rumah sasaran
Machete in der Hand, zum Zielhaus.
Mau merampok ditemani dua orang kawan
Wollen einbrechen, begleitet von zwei Freunden.
Langsung beraksi melompati pagar
Beginnen sofort mit der Aktion, springen über den Zaun,
Tak disangka banyak rintangan
unerwartet viele Hindernisse.
Temanku Odi menginjak pecahan beling (Wadaww)
Mein Freund Odi tritt auf Glasscherben (Autsch).
Temanku Oon digigit anjing (guk guk)
Mein Freund Oon wird von einem Hund gebissen (Wuff wuff).
Kalau aku menjerit melengking (ihhiii)
Ich schreie schrill (iiihhh).
Kena setrum di pagar jadi keriting
Bekomme einen Stromschlag am Zaun, werde ganz kraus.
Tetapi kita belum juga kapok
Aber wir geben noch nicht auf,
Saling menghibur bergandeng tangan
trösten uns gegenseitig, halten Händchen.
Hoo tak ku sangka sudah banyak pengorbanan tangan masih hampa
Hoo, ich hätte nicht gedacht, dass es so viele Opfer geben würde, die Hände sind immer noch leer.
Berpura-pura sabar
Tun so, als wären wir geduldig,
Mencoba untuk tetap tegar maju menuju pintu
versuchen, standhaft zu bleiben, gehen weiter zur Tür.
Aduh aduh, kaki saya sakit digigit anjing
Aua, aua, mein Fuß tut weh, wurde von einem Hund gebissen.
Digigit anjing? Dimana?
Von einem Hund gebissen? Wo?
Tadi deket jendela (deket jendela?) He eh
Vorhin in der Nähe des Fensters (in der Nähe des Fensters?) Ja.
Oh itu kaki kamu? (Iya)
Oh, war das dein Fuß? (Ja)
Oh itu tadi kaki kamu? (Iya emang kenapa?)
Oh, das war dein Fuß vorhin? (Ja, warum?)
Saya yang gigit! (Aduh)
Ich war das, der gebissen hat! (Aua)
E eh ternyata pintu gampang dibuka
Äh, äh, die Tür lässt sich leicht öffnen,
Aku ternganga lihat dalamnya sangat mewah bagaikan istana
Ich staune, es ist sehr luxuriös drinnen, wie ein Palast.
Sarananya sungguh lengkap dan istimewa
Die Ausstattung ist wirklich komplett und besonders,
Dari kolam renang, taman bunga-bungaan
vom Swimmingpool, Blumengarten,
Kebun binatang, lapangan terbang
Zoo, Flugplatz.
Belum kami temui barang yang kan dicuri
Wir haben noch nichts gefunden, was wir stehlen könnten,
Terus mencari kanan dan kiri
suchen weiter, rechts und links.
Tiba-tiba di hadapanku
Plötzlich vor mir,
Terlihat wajah yang tak asing bagiku
sehe ich ein Gesicht, das mir bekannt vorkommt.
Dia papiku, suami mamiku
Er ist mein Papa, der Mann meiner Mama,
Anak kakekku, ayah kandungku
das Kind meines Opas, mein leiblicher Vater.
Papi lagi ngapain
Papa, was machst du denn hier,
Ada di rumah ini dengan wanita lain
in diesem Haus mit einer anderen Frau?
Nak, jangan bilang mami
Junge, sag es nicht Mami,
Nanti papi kasih hadiah uang tutup mulut
dann gibt Papa dir ein Geschenk, Schweigegeld.
Papi aku tidak terima uang suap
Papa, ich nehme kein Bestechungsgeld an.
Hei, ini bukan uang suap, ini cuma 100 ribu
Hey, das ist kein Bestechungsgeld, das sind nur 100.000.
(Tidak) 200 ribu (tidak) 500 ribu (makasih pap!)
(Nein) 200.000 (nein) 500.000 (Danke Papa!)
Nak, maafkanlah
Mein Sohn, vergib mir.
Memang gara-gara papi kau jadi begini, maaf ya
Es ist Papas Schuld, dass du so geworden bist, tut mir leid.
Mari kita pulang
Komm, lass uns nach Hause gehen,
Sama-sama kembali kita ke jalan yang benar
gemeinsam kehren wir auf den rechten Weg zurück.
Nak, marilah kita kembali ke jalan yang benar saja
Mein Junge, lass uns auf den rechten Weg zurückkehren.
Iya pap! (Iya)
Ja Papa! (Ja)
Tapi (Apa?) gimana jalan yang benar itu pap?
Aber (Was?) Wie geht der richtige Weg, Papa?
Jalan yang benar? Sebentar ya!
Der richtige Weg? Warte mal!
Dek dek! (Iya, om?)
Hey, du! (Ja, Onkel?)
Numpang tanya dek, jalan yang benar itu sebelah mana?
Entschuldige die Frage, wo ist der rechte Weg?
Jalan yang benar itu ini lurus
Der rechte Weg ist geradeaus,
Belok kiri, belok kanan, belok kiri, belok kanan
links abbiegen, rechts abbiegen, links abbiegen, rechts abbiegen,
Belok kiri, belok kanan, belok kiri, belok kanan, belok kiri, belok kanan
links abbiegen, rechts abbiegen, links abbiegen, rechts abbiegen, links abbiegen, rechts abbiegen,
Nah di situ baru jalan yang benar (Ohh)
da ist dann der rechte Weg (Ohh).
Susah juga ya ke jalan yang benar
Ist auch schwierig, auf den rechten Weg zu kommen.





Авторы: Herman Josis Mokalu, Gumilar Nurochman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.