Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di Suatu Malam
In einer Nacht
Nah,
kawan-kawan!
Na,
Freunde!
Kayaknya
rumah
ini
nih,
yang
jadi
mangsa
kita
malam
ini
Sieht
so
aus,
als
wäre
dieses
Haus
unser
Ziel
für
heute
Abend.
Benar
iya
ya,
rumahnya
cukup
besar
Stimmt,
ja,
das
Haus
ist
ziemlich
groß.
Eh,
tapi
ada
tulisannya
"Tamu
1 x
24
Jam
Harus
Lapor"
Äh,
aber
da
steht
"Gäste
müssen
sich
innerhalb
von
24
Stunden
melden".
Lho,
gak
papa,
kita
kan
bukan
tamu
Ach,
das
macht
nichts,
wir
sind
ja
keine
Gäste.
Tapi
kita
adalah
tamu
tak
diundang
Wir
sind
ungebetene
Gäste.
Yuk
yuk
kita
masuk
Los,
los,
gehen
wir
rein.
Di
suatu
malam
mengendap-endap
In
einer
Nacht
schleichen
wir
uns
an,
Pakai
kupluk
hitam
mit
schwarzen
Mützen,
Golok
di
tangan
menuju
rumah
sasaran
Machete
in
der
Hand,
zum
Zielhaus.
Mau
merampok
ditemani
dua
orang
kawan
Wollen
einbrechen,
begleitet
von
zwei
Freunden.
Langsung
beraksi
melompati
pagar
Beginnen
sofort
mit
der
Aktion,
springen
über
den
Zaun,
Tak
disangka
banyak
rintangan
unerwartet
viele
Hindernisse.
Temanku
Odi
menginjak
pecahan
beling
(Wadaww)
Mein
Freund
Odi
tritt
auf
Glasscherben
(Autsch).
Temanku
Oon
digigit
anjing
(guk
guk)
Mein
Freund
Oon
wird
von
einem
Hund
gebissen
(Wuff
wuff).
Kalau
aku
menjerit
melengking
(ihhiii)
Ich
schreie
schrill
(iiihhh).
Kena
setrum
di
pagar
jadi
keriting
Bekomme
einen
Stromschlag
am
Zaun,
werde
ganz
kraus.
Tetapi
kita
belum
juga
kapok
Aber
wir
geben
noch
nicht
auf,
Saling
menghibur
bergandeng
tangan
trösten
uns
gegenseitig,
halten
Händchen.
Hoo
tak
ku
sangka
sudah
banyak
pengorbanan
tangan
masih
hampa
Hoo,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
es
so
viele
Opfer
geben
würde,
die
Hände
sind
immer
noch
leer.
Berpura-pura
sabar
Tun
so,
als
wären
wir
geduldig,
Mencoba
untuk
tetap
tegar
maju
menuju
pintu
versuchen,
standhaft
zu
bleiben,
gehen
weiter
zur
Tür.
Aduh
aduh,
kaki
saya
sakit
digigit
anjing
Aua,
aua,
mein
Fuß
tut
weh,
wurde
von
einem
Hund
gebissen.
Digigit
anjing?
Dimana?
Von
einem
Hund
gebissen?
Wo?
Tadi
deket
jendela
(deket
jendela?)
He
eh
Vorhin
in
der
Nähe
des
Fensters
(in
der
Nähe
des
Fensters?)
Ja.
Oh
itu
kaki
kamu?
(Iya)
Oh,
war
das
dein
Fuß?
(Ja)
Oh
itu
tadi
kaki
kamu?
(Iya
emang
kenapa?)
Oh,
das
war
dein
Fuß
vorhin?
(Ja,
warum?)
Saya
yang
gigit!
(Aduh)
Ich
war
das,
der
gebissen
hat!
(Aua)
E
eh
ternyata
pintu
gampang
dibuka
Äh,
äh,
die
Tür
lässt
sich
leicht
öffnen,
Aku
ternganga
lihat
dalamnya
sangat
mewah
bagaikan
istana
Ich
staune,
es
ist
sehr
luxuriös
drinnen,
wie
ein
Palast.
Sarananya
sungguh
lengkap
dan
istimewa
Die
Ausstattung
ist
wirklich
komplett
und
besonders,
Dari
kolam
renang,
taman
bunga-bungaan
vom
Swimmingpool,
Blumengarten,
Kebun
binatang,
lapangan
terbang
Zoo,
Flugplatz.
Belum
kami
temui
barang
yang
kan
dicuri
Wir
haben
noch
nichts
gefunden,
was
wir
stehlen
könnten,
Terus
mencari
kanan
dan
kiri
suchen
weiter,
rechts
und
links.
Tiba-tiba
di
hadapanku
Plötzlich
vor
mir,
Terlihat
wajah
yang
tak
asing
bagiku
sehe
ich
ein
Gesicht,
das
mir
bekannt
vorkommt.
Dia
papiku,
suami
mamiku
Er
ist
mein
Papa,
der
Mann
meiner
Mama,
Anak
kakekku,
ayah
kandungku
das
Kind
meines
Opas,
mein
leiblicher
Vater.
Papi
lagi
ngapain
Papa,
was
machst
du
denn
hier,
Ada
di
rumah
ini
dengan
wanita
lain
in
diesem
Haus
mit
einer
anderen
Frau?
Nak,
jangan
bilang
mami
Junge,
sag
es
nicht
Mami,
Nanti
papi
kasih
hadiah
uang
tutup
mulut
dann
gibt
Papa
dir
ein
Geschenk,
Schweigegeld.
Papi
aku
tidak
terima
uang
suap
Papa,
ich
nehme
kein
Bestechungsgeld
an.
Hei,
ini
bukan
uang
suap,
ini
cuma
100
ribu
Hey,
das
ist
kein
Bestechungsgeld,
das
sind
nur
100.000.
(Tidak)
200
ribu
(tidak)
500
ribu
(makasih
pap!)
(Nein)
200.000
(nein)
500.000
(Danke
Papa!)
Nak,
maafkanlah
Mein
Sohn,
vergib
mir.
Memang
gara-gara
papi
kau
jadi
begini,
maaf
ya
Es
ist
Papas
Schuld,
dass
du
so
geworden
bist,
tut
mir
leid.
Mari
kita
pulang
Komm,
lass
uns
nach
Hause
gehen,
Sama-sama
kembali
kita
ke
jalan
yang
benar
gemeinsam
kehren
wir
auf
den
rechten
Weg
zurück.
Nak,
marilah
kita
kembali
ke
jalan
yang
benar
saja
Mein
Junge,
lass
uns
auf
den
rechten
Weg
zurückkehren.
Iya
pap!
(Iya)
Ja
Papa!
(Ja)
Tapi
(Apa?)
gimana
jalan
yang
benar
itu
pap?
Aber
(Was?)
Wie
geht
der
richtige
Weg,
Papa?
Jalan
yang
benar?
Sebentar
ya!
Der
richtige
Weg?
Warte
mal!
Dek
dek!
(Iya,
om?)
Hey,
du!
(Ja,
Onkel?)
Numpang
tanya
dek,
jalan
yang
benar
itu
sebelah
mana?
Entschuldige
die
Frage,
wo
ist
der
rechte
Weg?
Jalan
yang
benar
itu
ini
lurus
Der
rechte
Weg
ist
geradeaus,
Belok
kiri,
belok
kanan,
belok
kiri,
belok
kanan
links
abbiegen,
rechts
abbiegen,
links
abbiegen,
rechts
abbiegen,
Belok
kiri,
belok
kanan,
belok
kiri,
belok
kanan,
belok
kiri,
belok
kanan
links
abbiegen,
rechts
abbiegen,
links
abbiegen,
rechts
abbiegen,
links
abbiegen,
rechts
abbiegen,
Nah
di
situ
baru
jalan
yang
benar
(Ohh)
da
ist
dann
der
rechte
Weg
(Ohh).
Susah
juga
ya
ke
jalan
yang
benar
Ist
auch
schwierig,
auf
den
rechten
Weg
zu
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herman Josis Mokalu, Gumilar Nurochman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.