Project46 - Atrás das Linhas Inimigas - перевод текста песни на немецкий

Atrás das Linhas Inimigas - Project46перевод на немецкий




Atrás das Linhas Inimigas
Hinter feindlichen Linien
A luz vem, nada adianta
Das Licht kommt, es nützt nichts
Mas a sede me consome
Aber der Durst verzehrt mich
Rasgou a garganta
Hat die Kehle zerrissen
A sede de viver
Der Durst zu leben
(Alguém me cobertura!)
(Gib mir jemand Deckung!)
O cano em cima da mesa
Das Rohr auf dem Tisch
(Cadê minha munição?)
(Wo ist meine Munition?)
Um pipoco na orelha
Ein Knall im Ohr
(Senta o dedo nessa porra!)
(Drück ab, verdammt!)
Minha noção se foi
Mein Verstand ist weg
Tentei matar alguém
Ich habe versucht, jemanden zu töten
Nem consegui ficar de
Konnte nicht mal aufstehen
Nem tente entender
Versuch's nicht zu verstehen
Tudo se baseia em mentiras
Alles basiert auf Lügen
Um belo dia pra morrer e nada a perder
Ein schöner Tag zum Sterben und nichts zu verlieren
Ficou sem
Er hatte kein Erbarmen
Disparou sem
Hat ohne Erbarmen geschossen
(Help me breath!)
(Hilf mir atmen!)
(Help me breath!)
(Hilf mir atmen!)
Sou quem mantém essa porra em
Ich bin derjenige, der diesen Scheiß am Laufen hält
Quem mantém essa porra
Der diesen Scheiß am Laufen hält
Ficou sem
Er hatte kein Erbarmen
Disparou sem
Hat ohne Erbarmen geschossen
Sou quem mantém essa porra em
Ich bin derjenige, der diesen Scheiß am Laufen hält
Quem mantém essa porra
Der diesen Scheiß am Laufen hält
(Qual)
(Welche)
É a sua arma?
Ist deine Waffe?
(Qual)
(Welche)
É a sua bala?
Ist deine Kugel?
(Qual)
(Welches)
O calibre da sua vida?
Kaliber hat dein Leben?
Bate no peito
Schlag auf die Brust
Vai pro chão
Geh zu Boden
Ninguém derruba não
Niemand wirft dich um
Se foi por um triz
Es war verdammt knapp
Não foi sorte ou milagre
Es war kein Glück oder Wunder
Sua bala não aguentou a pressão
Deine Kugel hat dem Druck nicht standgehalten
Abre um buraco na minha testa não tem outro jeito
Reiß ein Loch in meine Stirn, es gibt keinen anderen Weg
Abre uma cova no meu peito e deita dentro
Grab ein Loch in meine Brust und leg dich rein
(Deita dentro, caralho!)
(Leg dich rein, verdammt!)
Pra que tanta frescura pra tirar uma bala?
Wozu so viel Aufhebens, um eine Kugel rauszuziehen?
Não sei porque fugir
Ich weiß nicht, warum ich fliehen sollte
Eu vou puxar com as próprias mãos
Ich werde sie mit meinen eigenen Händen herausziehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.