Project46 - Atrás das Linhas Inimigas - перевод текста песни на английский

Atrás das Linhas Inimigas - Project46перевод на английский




Atrás das Linhas Inimigas
Behind Enemy Lines
A luz vem, nada adianta
The light comes, it's no use
Mas a sede me consome
But the thirst consumes me
Rasgou a garganta
Tore my throat apart
A sede de viver
The thirst to live
(Alguém me cobertura!)
(Someone cover me!)
O cano em cima da mesa
The barrel on the table
(Cadê minha munição?)
(Where's my ammo?)
Um pipoco na orelha
A gunshot in my ear
(Senta o dedo nessa porra!)
(Pull the trigger on this piece of shit!)
Minha noção se foi
My sense of direction is gone
Tentei matar alguém
I tried to kill someone
Nem consegui ficar de
I couldn't even stand up
Nem tente entender
Don't even try to understand
Tudo se baseia em mentiras
Everything is based on lies
Um belo dia pra morrer e nada a perder
A beautiful day to die and nothing to lose
Ficou sem
He had no mercy
Disparou sem
He fired without mercy
(Help me breath!)
(Help me breath!)
(Help me breath!)
(Help me breath!)
Sou quem mantém essa porra em
I'm the one keeping this shit on its feet
Quem mantém essa porra
Who keeps this shit going
Ficou sem
He had no mercy
Disparou sem
He fired without mercy
Sou quem mantém essa porra em
I'm the one keeping this shit on its feet
Quem mantém essa porra
Who keeps this shit going
(Qual)
(Which)
É a sua arma?
Is your weapon?
(Qual)
(Which)
É a sua bala?
Is your bullet?
(Qual)
(Which)
O calibre da sua vida?
The caliber of your life?
Bate no peito
Beat your chest
Vai pro chão
Fall to the ground
Ninguém derruba não
No one can stop you
Se foi por um triz
If it was by a hair's breadth
Não foi sorte ou milagre
It wasn't luck or a miracle
Sua bala não aguentou a pressão
Your bullet couldn't handle the pressure
Abre um buraco na minha testa não tem outro jeito
Blow a hole in my head there's no other way
Abre uma cova no meu peito e deita dentro
Dig a grave in my chest and lie down inside
(Deita dentro, caralho!)
(Get in there, asshole!)
Pra que tanta frescura pra tirar uma bala?
Why all the fuss about removing a bullet?
Não sei porque fugir
I don't know why to run away
Eu vou puxar com as próprias mãos
I'm going to pull it out with my own hands






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.