Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atrás das Linhas Inimigas
В тылу врага
A
luz
vem,
nada
adianta
Свет
приходит,
но
всё
тщетно
Mas
a
sede
me
consome
Жажда
меня
поглощает
Rasgou
a
garganta
Разрывает
горло
A
sede
de
viver
Жажда
жить
(Alguém
me
dá
cobertura!)
(Прикрой
меня
кто-нибудь!)
O
cano
em
cima
da
mesa
Ствол
на
столе
(Cadê
minha
munição?)
(Где
мои
патроны?)
Um
pipoco
na
orelha
Звон
в
ушах
(Senta
o
dedo
nessa
porra!)
(Жми
на
курок,
твою
мать!)
Minha
noção
se
foi
Я
потерял
рассудок
Tentei
matar
alguém
Пытался
убить
кого-то
Nem
consegui
ficar
de
pé
Даже
не
смог
встать
на
ноги
Nem
tente
entender
Даже
не
пытайся
понять
Tudo
se
baseia
em
mentiras
Всё
основано
на
лжи
Um
belo
dia
pra
morrer
e
nada
a
perder
Прекрасный
день,
чтобы
умереть,
и
нечего
терять
Disparou
sem
dó
Выстрелил
без
жалости
(Help
me
breath!)
(Помогите
мне
дышать!)
(Help
me
breath!)
(Помогите
мне
дышать!)
Sou
quem
mantém
essa
porra
em
pé
Я
тот,
кто
держит
всё
это
на
плаву
Quem
mantém
essa
porra
Кто
поддерживает
всё
это
Disparou
sem
dó
Выстрелил
без
жалости
Sou
quem
mantém
essa
porra
em
pé
Я
тот,
кто
держит
всё
это
на
плаву
Quem
mantém
essa
porra
Кто
поддерживает
всё
это
É
a
sua
arma?
У
тебя
пушка?
É
a
sua
bala?
Твой
калибр?
O
calibre
da
sua
vida?
Калибр
твоей
жизни?
Bate
no
peito
Бей
в
грудь
Ninguém
derruba
não
Никто
не
собьёт
меня
с
ног
Se
foi
por
um
triz
Чудом
пронесло
Não
foi
sorte
ou
milagre
Не
удача
и
не
чудо
Sua
bala
não
aguentou
a
pressão
Твоя
пуля
не
выдержала
давления
Abre
um
buraco
na
minha
testa
não
tem
outro
jeito
Пробей
дыру
в
моей
голове,
другого
пути
нет
Abre
uma
cova
no
meu
peito
e
deita
dentro
Вырой
могилу
в
моей
груди
и
ложись
внутрь
(Deita
dentro,
caralho!)
(Ложись
внутрь,
блин!)
Pra
que
tanta
frescura
pra
tirar
uma
bala?
К
чему
столько
церемоний,
чтобы
вытащить
пулю?
Não
sei
porque
fugir
Не
знаю,
зачем
бежать
Eu
vou
puxar
com
as
próprias
mãos
Я
вытащу
её
собственными
руками
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.