Текст и перевод песни Project46 - Carranca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
veio
da
terra
esquecida
por
Deus?
Who
came
from
the
land
forgotten
by
God?
E
jogado
de
lado,
sua
vida
perdeu
And
thrown
aside,
their
life
lost
Com
bondade
na
alma
o
mal
corroeu
With
kindness
in
their
soul
the
evil
corroded
E
espera
ansioso
por
sua
vez
And
waits
anxiously
for
their
turn
E
que
entra
no
jogo
que
dita
as
leis
And
that
enters
the
game
that
dictates
the
laws
E
de
braços
cruzados,
cê
vira
freguês
And
with
arms
crossed,
you
become
the
customer
Então,
nego,
pode
acreditar
So,
man,
you
can
believe
A
quadrilha
não
para
quando
um
lado
chorar
The
gang
won't
stop
when
one
side
cries
Quero
ver
quem
pá
I
want
to
see
who
stops
Não
adianta
implorar
No
point
in
begging
Se
liga,
djow,
vamos
ver
quem
pá
Get
smart,
dude,
let's
see
who
stops
A
quadrilha
só
para
quando
um
lado
sangrar
The
gang
only
stops
when
one
side
bleeds
Agora
quem
que
pá?
(Não
adianta)
Now
who's
gonna
stop?
(No
point
in)
Quem
veio
da
terra
esquecida
por
Deus?
Who
came
from
the
land
forgotten
by
God?
E
jogado
de
lado,
sua
vida
perdeu
And
thrown
aside,
their
life
lost
Com
bondade
na
alma,
o
mal
corroeu
With
kindness
in
their
soul,
the
evil
corroded
E
espera
ansioso
por
sua
vez
And
waits
anxiously
for
their
turn
E
que
entra
no
jogo
que
dita
as
leis
And
that
enters
the
game
that
dictates
the
laws
E
de
braços
cruzados,
cê
vira
freguês
And
with
arms
crossed,
you
become
the
customer
Então,
nego,
pode
acreditar
So,
man,
you
can
believe
A
quadrilha
não
para
quando
um
lado
chorar
The
gang
won't
stop
when
one
side
cries
Quero
ver
quem
pá
I
want
to
see
who
stops
Não
adianta
implorar
No
point
in
begging
Se
liga,
djow,
vamos
ver
quem
pá
Get
smart,
dude,
let's
see
who
stops
A
quadrilha
só
para
quando
um
lado
sangrar
The
gang
only
stops
when
one
side
bleeds
Agora
quem
que
pá?
(Não
adianta)
Now
who's
gonna
stop?
(No
point
in)
A
vida
dita,
a
vida
manda,
quem
não
segue
desanda
Life
dictates,
life
commands,
and
those
who
don't
follow
will
fall
E
não
tem
saída,
ou
encara,
ou
apanha
And
there's
no
way
out,
face
it,
or
take
a
beating
Não
tem
esquiva
e
ela
bate
com
toda
a
fé
There's
no
dodging
it
and
it
hits
with
all
its
might
Cabe
a
você
ter
coragem
pra
ficar
de
pé
It's
up
to
you
to
have
the
courage
to
stand
tall
Quem
veio
da
terra
esquecida
por
Deus?
Who
came
from
the
land
forgotten
by
God?
E
jogado
de
lado,
sua
vida
perdeu
And
thrown
aside,
their
life
lost
Com
bondade
na
alma,
o
mal
corroeu
With
kindness
in
their
soul,
the
evil
corroded
E
espera
ansioso
por
sua
vez
And
waits
anxiously
for
their
turn
E
que
entra
no
jogo
que
dita
as
leis
And
that
enters
the
game
that
dictates
the
laws
E
de
braços
cruzados,
cê
vira
freguês
And
with
arms
crossed,
you
become
the
customer
Não
vai,
jamais
Don't
you
ever
give
in
Não
irá
ceder
Don't
you
ever
give
up
Não
deixe
que
o
mal
domine
você
Don't
let
the
evil
take
over
you
E
quanto
aos
deuses,
enquanto
o
seu
deus
reinar
And
what
about
the
gods,
while
your
god
reigns
Não
há
mais
saída,
não
tente
escapar
There's
no
way
out,
don't
try
to
escape
E
quanto
aos
anjos,
e
se
seu
anjo
falhar?
And
what
about
the
angels,
if
your
angel
fails?
E
quanto
as
preces?
E
quando
a
prece
acabar?
And
what
about
the
prayers?
And
when
the
prayers
end?
Não
há
mais
perdão
quando
a
vela
apagar
There's
no
forgiveness
when
the
candles
go
out
A
vela
só
apaga
quando
a
alma
queimar
The
candle
only
goes
out
when
the
soul
burns
A
alma
só
queima
se
o
fogo
apagar
The
soul
only
burns
when
the
fire
goes
out
Ele
reina
na
terra
e
se
julga
deus
He
reigns
on
earth
and
believes
himself
to
be
a
god
É
o
dono
do
morro
ou
escravo
da
vez
Is
he
the
owner
of
the
hill
or
a
slave
to
the
times?
O
refém
da
miséria
virou
um
burguês
The
hostage
of
misery
became
a
bourgeois
Virou
um
burguês
He
became
a
bourgeois
E
nasce
descrente
do
seu
deus
And
was
born
an
unbeliever
of
his
god
Sua
única
chance,
o
samba
que
fez
His
only
chance,
the
samba
he
wrote
Com
a
arma
na
mão
isso
se
desfez
With
the
gun
in
his
hand
it
fell
apart
Então,
nego,
pode
acreditar
So,
man,
you
can
believe
A
quadrilha
não
para
quando
um
lado
chorar
The
gang
won't
stop
when
one
side
cries
Quero
ver
quem
pá
I
want
to
see
who
stops
Não
adianta
implorar
No
point
in
begging
Se
liga,
djow,
vamos
ver
quem
pá
Get
smart,
dude,
let's
see
who
stops
A
quadrilha
só
para
quando
um
lado
sangrar
The
gang
only
stops
when
one
side
bleeds
Agora
quem
que
pá?
(Não
adianta)
Now
who's
gonna
stop?
(No
point
in)
Não
terá
mal
nessas
terras
There
will
be
no
evil
on
these
lands
Quando
o
carnaval
chegar
ao
seu
fim
When
the
carnival
comes
to
an
end
Não
vai
jamais
You
won't
ever
Não
vai
jamais
You
won't
ever
Seja
o
enredo
do
samba
Be
the
story
of
the
samba
Seja
o
enredo
do
samba
Be
the
story
of
the
samba
Seja
o
enredo
do
samba
Be
the
story
of
the
samba
Viva
com
a
sua
carranca
Live
with
your
frown
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Project46
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.