Project46 - Desordem e Progresso - перевод текста песни на немецкий

Desordem e Progresso - Project46перевод на немецкий




Desordem e Progresso
Unordnung und Fortschritt
Quem são os novos retratos?
Wer sind die neuen Porträts?
Mesmo presos e acorrentados
Selbst gefangen und angekettet,
Ainda sim tem poder
haben sie immer noch Macht.
E eles são eleitos por você
Und sie werden von dir gewählt.
Quem alimentou a desgraça?
Wer hat das Unglück genährt?
Tem que botar fogo nessa raça
Man muss diese Brut in Brand setzen.
Querem fazê-lo temer?
Wollen sie dich in Angst versetzen?
Mas essa ordem é dada por você
Aber diese Ordnung wird nur von dir gegeben.
Me sinto sem modo, sem medo
Ich fühle mich ohne Anstand, ohne Furcht,
De um grito ao desespero
von einem Schrei zur Verzweiflung.
Então quem vai se importar?
Also, wen wird es kümmern?
E ninguém vai me calar
Und niemand wird mich zum Schweigen bringen.
O povo é quem fala primeiro
Das Volk spricht zuerst,
E você pra ser eleito tem que ouvir e se calar
und du, um gewählt zu werden, musst zuhören und schweigen.
Somos a ordem nessa porra
Wir sind die Ordnung in diesem Scheißladen,
Isso aqui não é a zona, a bosta desse país
das hier ist nicht die Chaoszone, der Mist dieses Landes.
Pega o seu discurso barato com todo o plenário
Nimm deine billige Rede mit dem gesamten Plenum
E enfia no meio do rabo
und schieb sie dir in den Hintern.
Quem que decide as leis e prioriza o burguês?
Wer entscheidet die Gesetze und bevorzugt den Bürger?
A sua hora está chegando, o povo decide as leis
Deine Zeit kommt, das Volk bestimmt die Gesetze.
Porque é possível ver o caos renomeado
Denn es ist möglich, das Chaos umbenannt zu sehen,
E do jeito que está, sua fonte vai secar
und so wie es ist, wird deine Quelle versiegen.
A paciência vai acabar e a bomba vai estourar
Die Geduld wird enden und die Bombe wird explodieren.
Quem me dera
Ich wünschte,
Quem nos dera
wir wünschten,
Vamos lutar
wir werden kämpfen,
Fazer dos gritos as nossas leis
unsere Schreie zu unseren Gesetzen machen.
Quem me dera
Ich wünschte,
Quem nos dera
wir wünschten,
Vamos lutar
wir werden kämpfen,
Fazer dos gritos as nossas leis
unsere Schreie zu unseren Gesetzen machen.
Quem alimentou a desgraça?
Wer hat das Unglück genährt?
Tem que tacar fogo nessa raça
Man muss diese Brut in Brand setzen.
Tem que fazê-los temer
Man muss sie in Angst versetzen.
Esse poder quem tem é você
Diese Macht hast nur du, meine Liebe.
Me sinto sem modo, sem medo
Ich fühle mich ohne Anstand, ohne Furcht,
De um grito ao desespero
von einem Schrei zur Verzweiflung.
Então quem vai se importar?
Also, wen wird es kümmern?
E ninguém vai me calar
Und niemand wird mich zum Schweigen bringen.
O povo é quem fala primeiro
Das Volk spricht zuerst,
E você pra ser eleito tem que ouvir e se calar
und du, um gewählt zu werden, musst zuhören und schweigen.
Quem me dera
Ich wünschte,
Quem nos dera
wir wünschten,
Vamos lutar
wir werden kämpfen,
Fazer dos gritos as nossas leis
unsere Schreie zu unseren Gesetzen machen.
Quem me dera
Ich wünschte,
Quem nos dera
wir wünschten,
Vamos lutar
wir werden kämpfen,
Fazer dos gritos as nossas leis
unsere Schreie zu unseren Gesetzen machen.
Quem me dera
Ich wünschte,
Quem nos dera
wir wünschten,
Vamos lutar
wir werden kämpfen,
Fazer dos gritos as nossas leis
unsere Schreie zu unseren Gesetzen machen.
Agora é guerra
Jetzt ist Krieg,
É sangue que resta
es bleibt nur Blut übrig.
Eu vou gritar
Ich werde schreien,
Fazer dos berros as nossas leis
unsere Schreie zu unseren Gesetzen machen.
Agora é guerra
Jetzt ist Krieg,
É sangue que resta
es bleibt nur Blut übrig.
Eu vou gritar
Ich werde schreien,
Fazer dos berros as nossas leis
unsere Schreie zu unseren Gesetzen machen.
Agora é guerra
Jetzt ist Krieg,
É sangue que resta
es bleibt nur Blut übrig.
Eu vou gritar
Ich werde schreien,
Fazer dos berros as nossas leis
unsere Schreie zu unseren Gesetzen machen.





Авторы: Project46


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.