Project46 - Desordem e Progresso - перевод текста песни на русский

Desordem e Progresso - Project46перевод на русский




Desordem e Progresso
Беспорядок и прогресс
Quem são os novos retratos?
Кто эти новые лица на портретах?
Mesmo presos e acorrentados
Даже закованные в кандалы
Ainda sim tem poder
Они всё ещё имеют власть,
E eles são eleitos por você
И они избраны вами.
Quem alimentou a desgraça?
Кто породил это бедствие?
Tem que botar fogo nessa raça
Нужно сжечь их дотла.
Querem fazê-lo temer?
Хотят заставить вас бояться?
Mas essa ordem é dada por você
Но этот приказ отдаёте только вы.
Me sinto sem modo, sem medo
Мы чувствуем себя бессильными, но не испытываем страха,
De um grito ao desespero
От крика до отчаяния.
Então quem vai se importar?
Так кого это волнует?
E ninguém vai me calar
И никто не заставит нас молчать.
O povo é quem fala primeiro
Народ говорит первым,
E você pra ser eleito tem que ouvir e se calar
И чтобы быть избранным, нужно слушать и молчать.
Somos a ordem nessa porra
Мы и есть порядок в этой дыре.
Isso aqui não é a zona, a bosta desse país
Это вам не клоака, не помойка, в которую превратилась эта страна.
Pega o seu discurso barato com todo o plenário
Возьмите свои дешёвые речи, весь этот пленарный бред
E enfia no meio do rabo
И засуньте их себе в задницу.
Quem que decide as leis e prioriza o burguês?
Кто диктует законы и ставит буржуа превыше всего?
A sua hora está chegando, o povo decide as leis
Ваш час настал, народ сам решит, какими быть законам.
Porque é possível ver o caos renomeado
Ведь хаос невозможно не заметить,
E do jeito que está, sua fonte vai secar
И так, как всё идёт, ваш источник иссякнет.
A paciência vai acabar e a bomba vai estourar
Терпение лопнет, и бомба взорвётся.
Quem me dera
Если бы нам...
Quem nos dera
Если бы нам всем...
Vamos lutar
Будем бороться
Fazer dos gritos as nossas leis
И превратим наши крики в законы.
Quem me dera
Если бы нам...
Quem nos dera
Если бы нам всем...
Vamos lutar
Будем бороться
Fazer dos gritos as nossas leis
И превратим наши крики в законы.
Quem alimentou a desgraça?
Кто породил это бедствие?
Tem que tacar fogo nessa raça
Нужно сжечь их дотла.
Tem que fazê-los temer
Нужно заставить их бояться,
Esse poder quem tem é você
Ведь эта власть принадлежит только вам.
Me sinto sem modo, sem medo
Мы чувствуем себя бессильными, но не испытываем страха,
De um grito ao desespero
От крика до отчаяния.
Então quem vai se importar?
Так кого это волнует?
E ninguém vai me calar
И никто не заставит нас молчать.
O povo é quem fala primeiro
Народ говорит первым,
E você pra ser eleito tem que ouvir e se calar
И чтобы быть избранным, нужно слушать и молчать.
Quem me dera
Если бы нам...
Quem nos dera
Если бы нам всем...
Vamos lutar
Будем бороться
Fazer dos gritos as nossas leis
И превратим наши крики в законы.
Quem me dera
Если бы нам...
Quem nos dera
Если бы нам всем...
Vamos lutar
Будем бороться
Fazer dos gritos as nossas leis
И превратим наши крики в законы.
Quem me dera
Если бы нам...
Quem nos dera
Если бы нам всем...
Vamos lutar
Будем бороться
Fazer dos gritos as nossas leis
И превратим наши крики в законы.
Agora é guerra
Теперь это война,
É sangue que resta
Осталась только кровь.
Eu vou gritar
Я буду кричать,
Fazer dos berros as nossas leis
Превращу наши вопли в законы.
Agora é guerra
Теперь это война,
É sangue que resta
Осталась только кровь.
Eu vou gritar
Я буду кричать,
Fazer dos berros as nossas leis
Превращу наши вопли в законы.
Agora é guerra
Теперь это война,
É sangue que resta
Осталась только кровь.
Eu vou gritar
Я буду кричать,
Fazer dos berros as nossas leis
Превращу наши вопли в законы.





Авторы: Project46


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.