Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
grito
ecoa
pela
rua
Der
Schrei
hallt
durch
die
Straße
Veio
ao
mundo
com
seu
ato
mais
divino
Er
kam
auf
die
Welt
mit
seiner
göttlichsten
Handlung
Brutalizando
a
vida
de
mais
um
menino
Brutalisierte
das
Leben
eines
weiteren
Jungen
Chega
no
mundo
já
largado
e
fudido
Kommt
auf
die
Welt,
schon
verlassen
und
am
Ende
Numa
família
de
seis
filhos
esquecidos
In
einer
Familie
mit
sechs
vergessenen
Kindern
Nasceram
todos
jogados
na
calçada
Sie
wurden
alle
auf
den
Bürgersteig
geworfen
geboren
Sem
estrutura
para
nunca
terem
nada
Ohne
Struktur,
um
jemals
etwas
zu
haben
Que
vê
na
pedra
sua
única
saída
Der
im
Stein
seinen
einzigen
Ausweg
sieht
Pra
esquecer
o
seu
futuro
nessa
vida
Um
seine
Zukunft
in
diesem
Leben
zu
vergessen
Mais
um
fantasma
nasceu
Ein
weiteres
Gespenst
wurde
geboren
Quem
são
os
flagelados
que
não
tem
direito
a
vida?
Wer
sind
die
Gepeinigten,
die
kein
Recht
auf
Leben
haben?
(Quem
são)
os
verdadeiros
culpados
por
cada
criança
esquecida?
Wer
sind
die
wahren
Schuldigen
für
jedes
vergessene
Kind?
Nem
tem
direito
de
escolher
Sie
haben
nicht
einmal
das
Recht
zu
wählen
Quem
tirou
todas
as
chances
desse
rapaz?
Wer
hat
diesem
Jungen
alle
Chancen
genommen?
O
que
tirou
todas
as
chances
do
"maluco"
sonhar?
Was
hat
dem
"Verrückten"
alle
Chancen
zu
träumen
genommen?
Quem
já
nasceu
sem
condições
de
viver
Wer
schon
ohne
Lebensbedingungen
geboren
wurde
E
se
alguém
fosse
ajudar
esse
rapaz?
Und
wenn
jemand
diesem
Jungen
helfen
würde?
E
se
o
estado
desse
chance
pro
maluco
sonhar?
Und
wenn
der
Staat
dem
Verrückten
eine
Chance
zum
Träumen
gäbe?
Quem
já
nasceu
sem
condições
de
viver
será
um
animal
Wer
schon
ohne
Lebensbedingungen
geboren
wurde,
wird
ein
Tier
sein
Desacreditado
Ohne
Glauben
an
sich
Não
teve
chance
e
não
tem
nada
a
perder
Er
hatte
keine
Chance
und
hat
nichts
zu
verlieren
Mais
um
refém
da
droga
e
"peca"
para
não
morrer
Ein
weiteres
Drogenopfer,
das
"sündigt",
um
nicht
zu
sterben
Terá
sorte
se
sobreviver
Er
wird
Glück
haben,
wenn
er
überlebt
E
quem
vai
acreditar
que
ele
só
quer
é
paz
Und
wer
wird
glauben,
dass
er
nur
Frieden
will,
meine
Süße?
Ele
vive
a
infância
inteira
andando
entre
as
sombras
Er
verbringt
seine
ganze
Kindheit
im
Schatten
E
todo
dia
é
matar
ou
morrer
Und
jeder
Tag
ist
töten
oder
sterben
A
culpa
dessa
porra
é
um
sistema
desprovido
Die
Schuld
an
dieser
Scheiße
trägt
ein
System
ohne
Werte
Que
julga
as
pessoas
sem
ao
menos
ter
nascido
Das
Menschen
verurteilt,
ohne
dass
sie
überhaupt
geboren
wurden
E
usa
a
nossa
grana
pro
seu
próprio
prazer
Und
unser
Geld
für
sein
eigenes
Vergnügen
verwendet
A
pedra
come
a
alma
e
banca
todos
no
poder
Der
Stein
frisst
die
Seele
und
finanziert
alle
an
der
Macht
Tente
sentir
a
fome,
o
frio
desse
rapaz
Versuche,
den
Hunger,
die
Kälte
dieses
Jungen
zu
fühlen,
Liebling
Cidade
dorme
e
ele
fuma
tudo
o
que
é
capaz
Die
Stadt
schläft
und
er
raucht
alles,
was
er
kann
Quem
já
cresceu
sem
condições
de
mudar
Wer
schon
ohne
Aussicht
auf
Veränderung
aufgewachsen
ist
Tente
sentir
o
inferno
desse
rapaz
Versuche,
die
Hölle
dieses
Jungen
zu
fühlen,
meine
Holde
Querendo
se
matar
toda
vez
que
a
brisa
passar
Der
sich
jedes
Mal
umbringen
will,
wenn
der
Rausch
nachlässt
Quem
já
cresceu
sem
condições
de
tentar
Wer
schon
ohne
Aussicht
auf
einen
Versuch
aufgewachsen
ist
É
mais
um
zumbi
na
rua
Er
ist
ein
weiterer
Zombie
auf
der
Straße
Não,
acabou
o
grito
de
ajuda
Nein,
der
Hilfeschrei
ist
vorbei
Não,
foi
atraído
pela
Medusa
Nein,
er
wurde
von
der
Medusa
angelockt
Olhe
no
olho
do
menino
Schau
dem
Jungen
in
die
Augen
Sua
alma
ele
perdeu
mas
está
vivo
Seine
Seele
hat
er
verloren,
aber
er
lebt
Sinta
o
seu
tremor
desesperado
Fühle
sein
verzweifeltes
Zittern
De
um
menino
que
já
nasceu
calado
Von
einem
Jungen,
der
schon
stumm
geboren
wurde
Vermes
exploram
até
quem
tá
fudido
Würmer
beuten
sogar
die
aus,
die
am
Ende
sind
Irão
comer
a
sua
carne
e
seu
instinto
Sie
werden
sein
Fleisch
und
seinen
Instinkt
fressen
Pra
sociedade
é
um
caso
perdido
Für
die
Gesellschaft
ist
er
ein
verlorener
Fall
Será
julgado
por
não
ter
direito
a
raiva
Er
wird
dafür
verurteilt
werden,
dass
er
kein
Recht
auf
Wut
hat
Chutado
e
amassado
feito
lata!
Getreten
und
zerquetscht
wie
eine
Dose!
E
o
sangue
escorre
pela
sala
Und
das
Blut
fließt
durch
den
Raum
Coagula
feito
pedra
Gerinnt
wie
Stein
Na
realidade
é
um
"nada"
In
Wirklichkeit
ist
er
ein
"Nichts"
Na
sua
"brisa"
ele
reina
In
seinem
"Rausch"
herrscht
er
Bem
vindo
ao
mundo
do
horror
Willkommen
in
der
Welt
des
Schreckens,
meine
Liebste
A
sua
"brisa"
te
alimenta
e
alivia
a
dor
Dein
"Rausch"
nährt
dich
und
lindert
den
Schmerz
Irá
pagar
pelos
crimes
que
não
fez
Er
wird
für
Verbrechen
bezahlen,
die
er
nicht
begangen
hat
Ou
condenado
por
um
crime
que
o
sistema
fez
Oder
verurteilt
für
ein
Verbrechen,
das
das
System
begangen
hat
Bem
vindo
ao
mundo
do
horror
Willkommen
in
der
Welt
des
Schreckens
A
sua
"brisa"
te
alimenta
e
alivia
a
dor
Dein
"Rausch"
nährt
dich
und
lindert
den
Schmerz,
Schöne
Irá
pagar
pelos
crimes
que
não
fez
Er
wird
für
Verbrechen
bezahlen,
die
er
nicht
begangen
hat
Ou
condenado
por
um
crime
que
o
sistema
fez
Oder
verurteilt
für
ein
Verbrechen,
das
das
System
begangen
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Project46
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.