Текст и перевод песни Project46 - Erro +55
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erro
+55
(+55),
já
nascemos
de
um
erro
Error
+55
(+55),
we
were
born
from
a
mistake
De
um
erro,
de
um
erro,
de
um
erro
From
a
mistake,
from
a
mistake,
from
a
mistake
Project46,
São
Paulo,
Brasil
Project46,
Sao
Paulo,
Brazil
Persistindo
no
erro,
como
de
costume
Persisting
in
error,
as
usual
Chegou
o
país
do
samba
The
country
of
samba
has
arrived
Do
seu
povo
sofrido
Of
its
suffering
people
Da
excelência
sempre
rica
Of
always
rich
excellence
E
do
lixeiro
do
salário
mínimo
And
the
garbage
man
of
the
minimum
wage
Do
jeitinho
brasileiro
In
the
Brazilian
way
Do
suborno,
do
dinheiro
Of
bribery,
of
money
Quem
dá
mais
sempre
chega
primeiro
He
who
gives
more
always
gets
there
first
(Ha)
Da
injustiça
ao
preconceito
(Ha)
From
injustice
to
prejudice
Quem
nasce
embaixo
vive
em
baixo
Those
who
are
born
below
live
below
E
só
sobe
pra
lavar
banheiro
And
only
go
up
to
clean
the
bathroom
País
dos
ricos
do
terceiro
mundo
A
country
of
the
rich
in
the
third
world
Não
paga
escola,
hospital,
cresce
largado
no
mundo
Doesn't
pay
for
school,
hospital,
grows
up
neglected
in
the
world
Terra
dos
falsos
Land
of
the
false
Que
não
olha
no
olho
Who
don't
look
you
in
the
eye
Mas
dá
tapinha
nas
costas
depois
te
fuzila
But
pats
you
on
the
back
and
then
shoots
you
Fode
toda
a
sua
vida
Fucks
your
whole
life
Oh
pátria
amada,
idolatrada,
mas
não
tem
quem
salve
Oh
beloved,
idolized
homeland,
but
there
is
no
one
to
save
Será
que
seus
filhos
aprendem
a
lição?
Will
your
children
learn
the
lesson?
Oh
pátria
amada,
idolatrada,
mas
não
tem
quem
salve
Oh
beloved,
idolized
homeland,
but
there
is
no
one
to
save
Não
haverá
mais
perdão
There
will
be
no
more
forgiveness
Nas
igrejas
uma
devoção
que
é
invejável
In
the
churches
a
devotion
that
is
enviable
Que
condena
um
ato
falho
mas
aprova
quem
paga
no
ato
That
condemns
a
failed
act
but
approves
of
those
who
pay
on
the
spot
E
vem
com
falso
moralismo
And
comes
with
false
moralism
Torce
o
nariz
pra
todo
o
mundo
mas
é
a
merda
que
fode
com
tudo
Turns
up
its
nose
at
everyone
but
is
the
shit
that
fucks
everything
up
Enquanto
a
bola
for
mais
importante
do
que
um
hospital
inteiro
While
the
ball
is
more
important
than
a
whole
hospital
Enquanto
as
escolas
se
tornam
puteiro
While
schools
become
brothels
Enquanto
o
fácil
for
melhor
do
que
fazer
direito
While
easy
is
better
than
doing
it
right
Enquanto
o
povo
troca
voto
por
dinheiro
While
the
people
trade
votes
for
money
Oh
pátria
amada,
idolatrada,
mas
não
tem
quem
salve
Oh
beloved,
idolized
homeland,
but
there
is
no
one
to
save
Esse
é
o
país
que
vive
do
lixo
mas
não
recicla
a
mente
This
is
the
country
that
lives
from
garbage
but
doesn't
recycle
the
mind
Esse
é
o
pais
com
chance
de
glória
mas
não
enxerga
pra
frente
This
is
a
country
with
a
chance
of
glory
but
doesn't
see
the
future
E
seu
povo
que
rola
na
merda
e
vive
indiferente
And
its
people
who
roll
in
shit
and
live
indifferently
E
você
torce
o
nariz
quando
falam
da
gente
And
you
turn
up
your
nose
when
people
talk
about
us
Tá
vendo
aquele
cara
do
seu
lado
na
luta?
Do
you
see
that
guy
next
to
you
in
the
fight?
Torrando
sua
grana
com
whisky
importado
e
meia
dúzia
de
puta
Burning
his
money
on
imported
whiskey
and
half
a
dozen
whores
Cadê
aquele
cara
que
se
elegeu
pra
te
salvar?
Where's
that
guy
who
got
elected
to
save
you?
Tá
limpando
o
cu
com
o
dinheiro
do
imposto
que
o
povo
paga
Wiping
his
ass
with
the
tax
money
the
people
pay
A
humanidade
planeja
o
futuro
só
pra
ter
certeza
que
dará
tudo
errado
Humanity
plans
the
future
only
to
make
sure
everything
goes
wrong
E
a
cada
passo
dado
ao
desastre
anunciado
And
at
every
step
taken
towards
the
announced
disaster
São
milhões
de
vidas
e
sonhos
deixados
de
lado
Millions
of
lives
and
dreams
are
left
behind
E
essa
porra
de
mundo
que
vocês
entram
mudos
e
vão
sair
calados
And
this
damn
world
that
you
enter
mute
and
leave
silent
A
gente
aqui
tá
gritando
que
nada
é
pior
do
que
não
ter
tentado
Here
we
are
shouting
that
nothing
is
worse
than
not
trying
É
por
isso
que
isso
aqui
é
uma
merda
That's
why
this
is
shit
E
é
por
isso
que
isso
aqui
é
uma
merda
And
that's
why
this
is
shit
Se
você
ri
e
me
chama
de
retardado
If
you
laugh
and
call
me
retarded
Sinceramente,
foda-se
parceiro
Honestly,
fuck
you
partner
Meu
recado
tá
dado
My
message
is
given
Meu
recado
tá
dado
My
message
is
given
Meu
recado
tá
dado
My
message
is
given
Meu
recado
tá
dado
My
message
is
given
Oh
pátria
amada,
idolatrada,
mas
não
tem
quem
salve
Oh
beloved,
idolized
homeland,
but
there
is
no
one
to
save
Oh
pátria
amada,
idolatrada,
mas
não
tem
quem
salve
Oh
beloved,
idolized
homeland,
but
there
is
no
one
to
save
Oh
pátria
amada,
idolatrada,
mas
não
tem
quem
salve
Oh
beloved,
idolized
homeland,
but
there
is
no
one
to
save
Oh
pátria
amada,
idolatrada,
mas
não
tem
quem
salve
Oh
beloved,
idolized
homeland,
but
there
is
no
one
to
save
Nosso
recado
tá
dado
Our
message
is
given
Nosso
recado
tá
dado
Our
message
is
given
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Project46
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.