Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pode Pa (English Version)
Pode Pa (Deutsche Version)
The
sun
comes
up
Die
Sonne
geht
auf
And
I
don't
want
to
get
up
Und
ich
will
nicht
aufstehen
The
anxiety
makes
me
throw
up
Die
Angst
lässt
mich
kotzen
I
think
too
much
about
the
past
I
don't
need
it
Ich
denke
zu
viel
über
die
Vergangenheit
nach,
ich
brauche
sie
nicht
Open
my
eyes
and
I
feel
defeated
Öffne
meine
Augen
und
ich
fühle
mich
besiegt
Flashbacks
of
a
battle
I
lost
Flashbacks
einer
Schlacht,
die
ich
verloren
habe
And
I'm
still
here
paying
the
cost
Und
ich
bin
immer
noch
hier
und
zahle
den
Preis
The
ground
has
taught
me
to
deal
with
anger
Der
Boden
hat
mich
gelehrt,
mit
Wut
umzugehen
Going
forward
six
feet
under
Vorwärts,
sechs
Fuß
tiefer
Just
so
you
know,
I'm
no
role
model
Nur
damit
du's
weißt,
ich
bin
kein
Vorbild
And
I
was
born
to
be
myself
Und
ich
wurde
geboren,
um
ich
selbst
zu
sein
Go
on
and
try
to
be
the
best
of
me
Los,
versuch,
mein
Bestes
zu
sein
I'm
here
to
leave
my
legacy
Ich
bin
hier,
um
mein
Vermächtnis
zu
hinterlassen
Try
to
stop
being
the
same
Versuch
aufzuhören,
derselbe
zu
sein
And
start
learning
from
your
mistakes
Und
fang
an,
aus
deinen
Fehlern
zu
lernen
Who's
the
next
one
to
blame?
Wer
ist
der
Nächste,
dem
man
die
Schuld
gibt?
Cause
life's
here
to
collect
Denn
das
Leben
ist
hier,
um
zu
kassieren
Ready
for
the
top
or
not
Bereit
für
die
Spitze
oder
nicht
Knee-deep,
being
me
Knietief,
ich
selbst
sein
Face
to
face
with
my
defeats
Angesicht
zu
Angesicht
mit
meinen
Niederlagen
On
my
feet
Auf
meinen
Füßen
I'll
just
keep
Ich
mache
einfach
weiter
Ready
to
go
on
from
here
Bereit,
von
hier
aus
weiterzugehen
Shut
up!
Your
cry
hole
Halt
die
Klappe!
Dein
Heul-Loch
This
shit
is
getting
old
Dieser
Scheiß
wird
alt
To
be
in
frame,
critically
acclaimed
Um
im
Bild
zu
sein,
von
Kritikern
gefeiert
You
gotta
make
the
change
Du
musst
die
Veränderung
machen
You
gotta
change
the
game
Du
musst
das
Spiel
ändern
I
came
a
long
way
to
this
place
Ich
habe
einen
langen
Weg
hierher
zurückgelegt
Life
made
up
to
me
Das
Leben
hat
es
mir
vergolten
Now
I
belong
here
Jetzt
gehöre
ich
hierher
Just
so
you
know,
I'm
no
role
model
Nur
damit
du's
weißt,
ich
bin
kein
Vorbild
And
I
was
born
to
be
myself
Und
ich
wurde
geboren,
um
ich
selbst
zu
sein
Go
on
and
try
to
be
the
best
of
me
Los,
versuch,
mein
Bestes
zu
sein
I'm
here
to
leave
my
legacy
Ich
bin
hier,
um
mein
Vermächtnis
zu
hinterlassen
Try
to
stop
being
the
same
Versuch
aufzuhören,
derselbe
zu
sein
And
start
learning
from
your
mistakes
Und
fang
an,
aus
deinen
Fehlern
zu
lernen
Who's
the
next
one
to
blame?
Wer
ist
der
Nächste,
dem
man
die
Schuld
gibt?
Cause
life's
here
to
collect
Denn
das
Leben
ist
hier,
um
zu
kassieren
Ready
to
the
top
or
not
Bereit
für
die
Spitze
oder
nicht
Knee-deep,
being
me
Knietief,
ich
selbst
sein
Face
to
face
with
my
defeats
Angesicht
zu
Angesicht
mit
meinen
Niederlagen
On
my
feet
Auf
meinen
Füßen
I'll
just
keep
Ich
mache
einfach
weiter
Ready
to
go
on
from
here
Bereit,
von
hier
aus
weiterzugehen
Ready
to
the
top
or
not
Bereit
für
die
Spitze
oder
nicht
Knee-deep,
being
me
Knietief,
ich
selbst
sein
Face
to
face
with
my
defeats
Angesicht
zu
Angesicht
mit
meinen
Niederlagen
On
my
feet
Auf
meinen
Füßen
I'll
just
keep
Ich
mache
einfach
weiter
Ready
to
go
on
from
here
Ready
to
go
on
from
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baffo Neto, Betto Cardoso, Caio Macbeserra, Jean Patton, Vini Castellari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.