Project46 - Terra de Ninguém - перевод текста песни на немецкий

Terra de Ninguém - Project46перевод на немецкий




Terra de Ninguém
Niemandsland
aqui pra falar do que presta
Ich bin hier, um über das zu sprechen, was zählt
E o papo é reto e a idéia aqui é certa
Und ich rede Klartext, und die Idee hier ist richtig
De pro terceiro round
Bereit für die dritte Runde
Acordados desse coma
Erwacht aus diesem Koma
E voltamos mais fortes
Und wir sind stärker zurückgekommen
Vindo da terra de ninguém
Kommend aus dem Niemandsland
Quebrando os limites desse mundo sujo
Die Grenzen dieser schmutzigen Welt durchbrechend
Superando pra ir além
Überwinden, um weiter zu gehen
De todo lixo caro e fútil
Von all dem teuren und nutzlosen Müll
De todo lixo caro e fútil
Von all dem teuren und nutzlosen Müll
Quebrando as correntes
Die Ketten brechend
Quebrei as correntes do sistema
Ich habe die Ketten des Systems gebrochen
E me caçam sem
Und sie jagen mich gnadenlos
aqui pra falar do que presta
Ich bin hier, um über das zu sprechen, was zählt
Que o papo é reto e a idéia aqui é certa
Dass ich Klartext rede, und die Idee hier ist richtig
De pro terceiro round
Bereit für die dritte Runde
Dessa vez mais fortes
Diesmal stärker
Filhos da terra de ninguém
Söhne des Niemandslandes
Lugar que perdeu a noção do absurdo
Ein Ort, der den Sinn für das Absurde verloren hat
Superando pra ir além
Überwinden, um weiter zu gehen
De todo lixo caro e fútil
Von all dem teuren und nutzlosen Müll
De todo lixo caro e fútil
Von all dem teuren und nutzlosen Müll
Estou cansado
Ich bin müde
Sendo caçado
Gejagt zu werden
Da terra de ninguém
Aus dem Niemandsland
Estou cansado
Ich bin müde
Sendo caçado
Gejagt zu werden
Da terra de ninguém
Aus dem Niemandsland
Da terra de ninguém
Aus dem Niemandsland
Acordei de um vício que eu comprei
Ich bin aus einer Sucht erwacht, die ich gekauft habe
Em notas falsas que criei
Mit falschen Scheinen, die ich erschaffen habe
Segurando as pontas
Ich halte die Stellung
De arapucas que caí
In Fallen, in die ich getappt bin
Aprendendo com todas
Ich lerne aus allen
Esculpi na minha pele o que eu vivi
Ich habe in meine Haut gemeißelt, was ich erlebt habe
À margem da linha que alimenta toda essa zona
Am Rande der Linie, die diese ganze Zone nährt
Transformando o mundo inteiro em Sodoma e Gomorra
Die ganze Welt in Sodom und Gomorra verwandelnd
Não escutam o tic-tac
Sie hören das Tick-Tack nicht
Depois do gatilho o clack
Nach dem Abzug das Klack
Agora é tarde
Jetzt ist es zu spät
Feche os olhos e sinta o baque
Schließe deine Augen und spüre den Aufprall
Eu não
Ich nicht
Não me arrependo das minhas escolhas
Ich bereue meine Entscheidungen nicht
Eu não
Ich nicht
Não abro mão das minhas escolhas
Ich gebe meine Entscheidungen nicht auf





Авторы: Joao Da Silva Bueno Neto, Vinicius Castellari, Jean Paton, Jose Roberto De Oliveira Cardoso, Caio Marcellus Do Carmo Beserra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.