Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vergonha na Cara
Keine Scham
Onde
está
o
respeito?
Wo
ist
der
Respekt?
Quem
juntar
mais
grana
nessa
merda,
compra
tudo
nessa
porra
Wer
mehr
Kohle
in
dieser
Scheiße
sammelt,
kauft
alles
in
diesem
Scheißladen
Chupa
a
rola
do
patrão
só
pra
ter
a
promoção
Lutscht
den
Schwanz
vom
Chef,
nur
um
die
Beförderung
zu
kriegen
Se
humilhando
pra
caralho,
só
pra
ter
alguns
trocados
Erniedrigt
sich
verdammt
noch
mal,
nur
um
ein
paar
Kröten
zu
haben
Dando
o
golpe
da
barriga
e
se
encostar
por
toda
vida
Macht
den
Bauchtrick
und
lehnt
sich
ein
Leben
lang
zurück
Faz
um
filho
sem
amor,
só
para
ter
(a
porra
do
dinheiro)
Macht
ein
Kind
ohne
Liebe,
nur
um
(das
verdammte
Geld)
zu
haben
Ver
o
vagabundo
enchendo
o
cu
de
dinheiro
Sehen,
wie
der
Penner
sich
den
Arsch
mit
Geld
vollstopft
Explode
banco,
roubo,
furto,
assalto
a
mão
armada
Bank
sprengen,
Raub,
Diebstahl,
bewaffneter
Überfall
Um
cabaço
desalmado
enfia
um
cano
na
tua
cara
Ein
seelenloser
Wichser
hält
dir
ein
Rohr
ins
Gesicht
E
leva
tudo
o
que
tu
colhe
e
cê
não
pode
fazer
nada
Und
nimmt
alles,
was
du
erntest,
und
du
kannst
nichts
tun
Perdeu,
perdeu,
perdeu,
perdeu
playboy
Verloren,
verloren,
verloren,
verloren,
Playboy
Mostra
a
cara
filha
da
puta
Zeig
dein
Gesicht,
Hurensohn
Perdeu,
perdeu,
perdeu
Verloren,
verloren,
verloren
Mostra
a
grana
rapaz
Zeig
die
Kohle,
Junge
É
logo,
é
tudo
rapaz
Sofort,
alles,
Junge
Cana,
cigarro,
cerveja,
pó
e
pedra
Schnaps,
Zigarette,
Bier,
Pulver
und
Stein
Cada
um
com
sua
faca,
se
matando
à
eras
Jeder
mit
seinem
Messer,
bringt
sich
seit
Äonen
um
E
tudo
com
o
aval
de
um
engravatado
de
merda
Und
alles
mit
Zustimmung
eines
beschissenen
Anzugträgers
É
sempre
a
mesma
coisa,
o
país
da
miséria
Es
ist
immer
dasselbe,
das
Land
des
Elends
O
país
que
se
alimenta
de
sobra
de
prato
Das
Land,
das
sich
von
Tellerresten
ernährt
E
é
assaltado
por
um
povo
que
costuma
ser
roubado
Und
von
einem
Volk
ausgeraubt
wird,
das
normalerweise
bestohlen
wird
Não
legaliza
a
erva
para
não
perder
mercado
Legalisieren
das
Gras
nicht,
um
den
Markt
nicht
zu
verlieren
Pra
não
criar
trabalho
e
enfiar
a
grana
rabo
Um
keine
Arbeit
zu
schaffen
und
das
Geld
in
den
Arsch
zu
stecken
O
governo
tá
pouco
se
fudendo
pro
povo
Die
Regierung
scheißt
auf
das
Volk
Explora
o
seu
vício
ao
invés
de
curá-lo
Beutet
deine
Sucht
aus,
anstatt
sie
zu
heilen
Promessas
que
falam
e
fazem
o
contrário
Versprechen,
die
sie
machen
und
das
Gegenteil
tun
Te
tiram
de
otário
e
dominam
o
plenário
Halten
dich
für
einen
Idioten
und
beherrschen
das
Plenum
Lambe
as
bola
do
patrão,
só
pra
ter
a
promoção
Leckt
die
Eier
vom
Chef,
nur
um
die
Beförderung
zu
kriegen
Se
humilhando
pra
caralho,
só
pra
ter
alguns
trocados
Erniedrigt
sich
verdammt
noch
mal,
nur
um
ein
paar
Kröten
zu
haben
Dando
o
golpe
da
barriga
e
se
encostar
por
toda
vida
Macht
den
Bauchtrick
und
lehnt
sich
ein
Leben
lang
zurück
Faz
um
filho
sem
amor,
só
para
ter
a
porra
do
dinheiro
Macht
ein
Kind
ohne
Liebe,
nur
um
das
verdammte
Geld
zu
haben
Ver
que
o
povo
inteiro
está
diante
de
um
abismo
Sehen,
dass
das
ganze
Volk
vor
einem
Abgrund
steht
Ver
todos
se
fudendo,
porque
todos
foram
omissos
Sehen,
wie
alle
am
Arsch
sind,
weil
alle
untätig
waren
O
que
nos
falta
é
vergonha
na
cara
Was
uns
fehlt,
ist
Scham
im
Gesicht
O
que
nos
falta
é
não
se
esconder
Was
uns
fehlt,
ist,
uns
nicht
zu
verstecken
O
que
te
falta
é
não
temer
a
batalha
Was
dir
fehlt,
ist,
den
Kampf
nicht
zu
fürchten
É
o
que
falta
pra
essa
merda
crescer
Das
ist
es,
was
fehlt,
damit
diese
Scheiße
wächst
O
que
nos
falta
é
vergonha
na
cara
Was
uns
fehlt,
ist
Scham
im
Gesicht
O
que
nos
falta
é
não
se
esconder
Was
uns
fehlt,
ist,
uns
nicht
zu
verstecken
O
que
te
falta
é
não
temer
a
batalha
Was
dir
fehlt,
ist,
den
Kampf
nicht
zu
fürchten
É
o
que
falta
pra
essa
merda
crescer
Das
ist
es,
was
fehlt,
damit
diese
Scheiße
wächst
É
o
que
falta
pra
essa
merda
crescer
Das
ist
es,
was
fehlt,
damit
diese
Scheiße
wächst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Project46
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.