Project46 - Vergonha na Cara - перевод текста песни на английский

Vergonha na Cara - Project46перевод на английский




Vergonha na Cara
Shame on you
Onde está o respeito?
Where is the respect?
E a honra?
And the honor?
Quem juntar mais grana nessa merda, compra tudo nessa porra
Whoever collects the most money in this shit, buys everything in this crap
Chupa a rola do patrão pra ter a promoção
Suckle the cock of the boss just to get promoted
Se humilhando pra caralho, pra ter alguns trocados
Humiliating yourself like crazy, just to get some change
Dando o golpe da barriga e se encostar por toda vida
Doing a belly flop and leaning on it for life
Faz um filho sem amor, para ter (a porra do dinheiro)
Have a child without love, just to have (damn money)
Ver o vagabundo enchendo o cu de dinheiro
See the bum filling his ass with money
Explode banco, roubo, furto, assalto a mão armada
Explodes banks, robberies, burglaries, armed robberies
Um cabaço desalmado enfia um cano na tua cara
A heartless bastard sticks a gun in your face
E leva tudo o que tu colhe e cê não pode fazer nada
And takes everything you reap and you can't do anything
Perdeu, perdeu, perdeu, perdeu playboy
Lost, lost, lost, lost playboy
Mostra a cara filha da puta
Show your face, son of a bitch
Perdeu, perdeu, perdeu
Lost, lost, lost
Mostra a grana rapaz
Show the money, boy
É logo, é tudo rapaz
It's soon, it's all yours, boy
Cana, cigarro, cerveja, e pedra
Cane, cigarette, beer, powder and stone
Cada um com sua faca, se matando à eras
Each with their own knife, killing each other for ages
E tudo com o aval de um engravatado de merda
And all with the approval of a piece of shit in a tie
É sempre a mesma coisa, o país da miséria
It's always the same, the country of misery
O país que se alimenta de sobra de prato
The country that feeds on scraps
E é assaltado por um povo que costuma ser roubado
And is robbed by a people who are used to being robbed
Não legaliza a erva para não perder mercado
Don't legalize the herb so as not to lose market share
Pra não criar trabalho e enfiar a grana rabo
So as not to create work and to put the money in my pocket
O governo pouco se fudendo pro povo
The government doesn't give a damn about the people
Explora o seu vício ao invés de curá-lo
It exploits their addiction instead of curing it
Promessas que falam e fazem o contrário
Promises that talk and do the opposite
Te tiram de otário e dominam o plenário
They make you look like an idiot and dominate the plenary
Lambe as bola do patrão, pra ter a promoção
Lick the boss's balls, just to get promoted
Se humilhando pra caralho, pra ter alguns trocados
Humiliating yourself like crazy, just to get some change
Dando o golpe da barriga e se encostar por toda vida
Doing a belly flop and leaning on it for life
Faz um filho sem amor, para ter a porra do dinheiro
Have a child without love, just to have damn money
Ver que o povo inteiro está diante de um abismo
See that the whole people are facing an abyss
Ver todos se fudendo, porque todos foram omissos
See everyone getting fucked because everyone was silent
O que nos falta é vergonha na cara
What we lack is shame on our face
O que nos falta é não se esconder
What we lack is not hiding
O que te falta é não temer a batalha
What you lack is not fearing the battle
É o que falta pra essa merda crescer
It's what's missing for this shit to grow
O que nos falta é vergonha na cara
What we lack is shame on our face
O que nos falta é não se esconder
What we lack is not hiding
O que te falta é não temer a batalha
What you lack is not fearing the battle
É o que falta pra essa merda crescer
It's what's missing for this shit to grow
É o que falta pra essa merda crescer
It's what's missing for this shit to grow





Авторы: Project46


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.