Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Project da Vinci
Projekt da Vinci
A
social
outcast
Ein
sozialer
Außenseiter
A
martyr
for
love
Ein
Märtyrer
für
die
Liebe
Ya
feel
me
Verstehst
du
mich
Time
I
paint
a
different
picture
Zeit,
dass
ich
ein
anderes
Bild
male
Emotions
shown
thru
words
bound
together
to
create
a
splitting
image
Emotionen
gezeigt
durch
Worte,
verbunden,
um
ein
Ebenbild
zu
schaffen
This
aint
no
vent
but
expressions
of
my
deeper
feelings
Das
ist
kein
Frustablassen,
sondern
Ausdruck
meiner
tieferen
Gefühle
Hard
for
me
to
express
this
pain
inside
they'll
never
get
Schwer
für
mich,
diesen
Schmerz
in
mir
auszudrücken,
sie
werden
es
nie
verstehen
Yeah
they
will
never
understand
Ja,
sie
werden
es
nie
verstehen
How
growing
up
I
grew
scared
of
love
Wie
ich
beim
Aufwachsen
Angst
vor
der
Liebe
bekam
Fell
in
lust
at
the
time
didnt
know
what
it
was
Verfiel
der
Lust,
wusste
damals
nicht,
was
es
war
Digging
diamonds
out
the
dirt
I
got
stuck
in
the
mud
Grub
Diamanten
aus
dem
Dreck,
blieb
im
Schlamm
stecken
Now
my
soul's
tired
Jetzt
ist
meine
Seele
müde
Contemplating
suicidal
thoughts
running
through
my
mind
Denke
über
Selbstmordgedanken
nach,
die
durch
meinen
Kopf
rasen
Starting
praying
tears
pouring
down
falling
from
my
eyes
Fange
an
zu
beten,
Tränen
strömen
herunter,
fallen
aus
meinen
Augen
Liquor
pouring
flowing
like
its
water
sip
it
like
its
wine
Schnaps
fließt
wie
Wasser,
nippe
daran
wie
Wein
Graduated
member
days
we
fight
and
post
it
up
on
vine
Absolvent,
erinnere
mich
an
Tage,
an
denen
wir
kämpften
und
es
auf
Vine
posteten
Pressure
making
diamonds
dig
them
diamonds
out
the
dirt
Druck
macht
Diamanten,
grabe
diese
Diamanten
aus
dem
Dreck
Bro
said
he
riding
his
last
ride
was
in
a
hearse
Bruder
sagte,
er
fährt
mit,
seine
letzte
Fahrt
war
in
einem
Leichenwagen
Had
a
shawdy
say
she
love
if
I
only
knew
that
it
would
hurt
Hatte
eine
Kleine,
die
sagte,
sie
liebt
mich,
wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
es
wehtun
würde
Love
feel
like
a
ocean
fell
in
the
deep
end
head
first
Liebe
fühlt
sich
an
wie
ein
Ozean,
fiel
kopfüber
ins
tiefe
Ende
Young
nigga
came
from
round
the
way
with
so
many
scars
Junger
Kerl
kam
von
hier
um
die
Ecke
mit
so
vielen
Narben
Call
them
boys
cardiac
arrest
the
way
she
stole
my
heart
Nenn
die
Jungs
Herzstillstand,
so
wie
sie
mein
Herz
gestohlen
hat
10
&2 that
mean
I
keep
it
on
me
even
in
the
car
10
& 2,
das
heißt,
ich
hab's
bei
mir,
sogar
im
Auto
Grip
the
stick
new
whip
not
the
only
thing
thats
push
to
start
Greife
den
Schalthebel,
neues
Auto,
nicht
das
Einzige,
das
auf
Knopfdruck
startet
Whole
squad
got
the
juice
thats
how
the
men
are
made
Die
ganze
Truppe
hat
den
Saft,
so
werden
Männer
gemacht
I
was
being
quiet
got
a
lot
to
say
Ich
war
still,
habe
viel
zu
sagen
Last
time
I
thought
I
quit
I'm
back
to
bless
the
game
Das
letzte
Mal
dachte
ich,
ich
höre
auf,
bin
zurück,
um
das
Spiel
zu
segnen
Improvised
got
up
off
my
pivot
went
and
change
my
lane
Improvisierte,
kam
von
meinem
Drehpunkt
weg,
ging
und
wechselte
meine
Spur
Now
my
soul's
tired
of
soul
ties
Jetzt
ist
meine
Seele
müde
von
Seelenverbindungen
I
know
I'm
Ich
weiß,
ich
bin
So
tired
of
soul
ties
So
müde
von
Seelenverbindungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.