Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz Parte (Ao Vivo)
Gehört dazu (Live)
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
de
você
Gehört
dazu,
Sehnsucht
nach
dir
zu
spüren
Lembra
quando
eu
te
ligava
Erinnerst
du
dich,
wenn
ich
dich
anrief
Mandava
mensagem
Dir
eine
Nachricht
schickte
E
te
convidava
pra
fazer
uma
viagem
Und
dich
zu
einer
Reise
einlud
Só
que
eu
não
tinha
nada
Doch
ich
hatte
nichts
Só
tinha
coragem
Nur
den
Mut
E
a
gente
se
encontrava
Und
wir
trafen
uns
E
namorava
na
laje
Und
liebten
uns
auf
dem
Dach
Eu
te
contava
o
que
eu
penso
Ich
erzählte
dir,
was
ich
denke
Minha
neurose
com
o
mundo
Meine
Neurosen
mit
der
Welt
Que
eu
tinha
no
peito
Dass
ich
in
der
Brust
Um
coração
vagabundo
Ein
vagabundierendes
Herz
hatte
Eu
te
pegava
de
jeito
Ich
nahm
dich
auf
meine
Art
Te
causava
um
efeito
Löste
in
dir
etwas
aus
Até
seu
olho
virar,
virar,
virar
Bis
deine
Augen
sich
drehten,
drehten,
drehten
Um
dia
desses
eu
te
levo
pra
jantar
Eines
Tages
nehme
ich
dich
zum
Essen
mit
Só
te
libero
no
outro
dia
de
manhã
Lasse
dich
erst
am
nächsten
Morgen
frei
Minha
vivência
de
rua
te
faz
pirar
Meine
Straßenerfahrung
macht
dich
verrückt
Desde
o
orkut
eu
sou
seu
fã
Seit
Orkut
bin
ich
dein
Fan
Você
é
tão
insuportável
Du
bist
so
unerträglich
Insuportavelmente
imprevisível
Unerträglich
unberechenbar
Incrivelmente
incrível
Unglaublich
unglaublich
Improvável,
impossível
Unwahrscheinlich,
unmöglich
Inevitavelmente
indefinível
Unvermeidlich
undefinierbar
Incontrolavelmente
irresistível
Unaufhaltsam
unwiderstehlich
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
de
você
Gehört
dazu,
Sehnsucht
nach
dir
zu
spüren
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
de
você
Gehört
dazu,
Sehnsucht
nach
dir
zu
spüren
O
que
acontece
é
que
hoje
pouca
gente
presta
Was
passiert,
ist,
dass
heute
kaum
jemand
etwas
taugt
Então
ficar
sozinho
é
tudo
que
nos
resta
Allein
zu
bleiben
ist
alles,
was
uns
bleibt
Eu
vou
me
jogar,
me
embebedar
pelas
festas
Ich
werde
mich
stürzen,
mich
betrinken
auf
Partys
Postar
no
Instagram
tudo
que
você
detesta
Auf
Instagram
posten,
was
du
hasst
Que
em
2016,
meu,
cê
viu?
Não
sou
só
eu
Dass
2016,
hey,
du
hast
gesehen,
bin
nicht
nur
ich
É
geral,
já
é
natural,
o
mundo
se
perdeu
Es
ist
allgemein,
natürlich,
die
Welt
hat
sich
verloren
Ninguém
se
apega,
só
se
pega
Niemand
bindet
sich,
man
nimmt
sich
Todo
mundo
louco
Alle
sind
verrückt
Ah
que
saudade
que
eu
sinto
de
90
e
pouco
Ah,
wie
ich
mich
nach
den
späten
90ern
sehne
Bota
o
seu
moletom
rasgado
Zieh
deine
zerrissene
Jogginghose
an
E
vem
correndo
pra
cá
Und
komm
schnell
her
Sei
que
o
mundo
tá
complicado
Ich
weiß,
die
Welt
ist
kompliziert
Então
vamos
descomplicar
Also
lasst
es
uns
einfach
machen
Vamo
lá
mostrar
pra
esse
povo
Lass
uns
diesen
Leuten
zeigen
Qual
o
jeito
certo
de
amar
Wie
man
richtig
liebt
Minha
mão
grudada
na
sua
Meine
Hand
an
deiner
E
não
grudada
no
celular
Und
nicht
am
Handy
Sei
que
é
tenso
de
acreditar
Ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
glauben
Sei
que
ninguém
mais
dá
valor
Ich
weiß,
niemand
schätzt
es
mehr
Mas
a
gente
é
de
um
tempo
Aber
wir
sind
aus
einer
Zeit
Onde
ainda
era
certo
se
entregar
por
amor
Wo
es
noch
richtig
war,
sich
der
Liebe
hinzugeben
Peço
mais
amor,
mais
amor,
por
favor
Ich
bitte
um
mehr
Liebe,
mehr
Liebe,
bitte
Ai
que
saudade
de
você
debaixo
do
meu
cobertor
Ah,
wie
ich
dich
unter
meiner
Decke
vermisse
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
de
você
Gehört
dazu,
Sehnsucht
nach
dir
zu
spüren
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
Gehört
dazu,
Sehnsucht
zu
fühlen
Faz
parte
sentir
saudade
de
você
Gehört
dazu,
Sehnsucht
nach
dir
zu
spüren
Passo
a
noite
em
claro
pensando
em
te
ligar
Die
ganze
Nacht
wach,
denk
daran,
dich
anzurufen
Pego
o
telefone
sem
saber
o
que
dizer
Nehme
das
Telefon,
ohne
zu
wissen,
was
ich
sagen
soll
Volto
pra
minha
cama
e
deixo
o
tempo
passar
Gehe
zurück
ins
Bett
und
lasse
die
Zeit
vergehen
Um
dia
a
gente
se
vê
Eines
Tages
sehen
wir
uns
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Um
dia
a
gente
se
vê
Eines
Tages
sehen
wir
uns
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Um
dia
a
gente
se
vê
Eines
Tages
sehen
wir
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Rodrigo Marques Amorim Soares De Paula, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.