Projota feat. Anitta - Faz Parte (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Faz Parte (Ao Vivo) - Projota feat. Anittaперевод на немецкий




Faz Parte (Ao Vivo)
Gehört dazu (Live)
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade de você
Gehört dazu, Sehnsucht nach dir zu spüren
Lembra quando eu te ligava
Erinnerst du dich, wenn ich dich anrief
Mandava mensagem
Dir eine Nachricht schickte
E te convidava pra fazer uma viagem
Und dich zu einer Reise einlud
que eu não tinha nada
Doch ich hatte nichts
tinha coragem
Nur den Mut
E a gente se encontrava
Und wir trafen uns
E namorava na laje
Und liebten uns auf dem Dach
Eu te contava o que eu penso
Ich erzählte dir, was ich denke
Minha neurose com o mundo
Meine Neurosen mit der Welt
Que eu tinha no peito
Dass ich in der Brust
Um coração vagabundo
Ein vagabundierendes Herz hatte
Eu te pegava de jeito
Ich nahm dich auf meine Art
Te causava um efeito
Löste in dir etwas aus
Até seu olho virar, virar, virar
Bis deine Augen sich drehten, drehten, drehten
Um dia desses eu te levo pra jantar
Eines Tages nehme ich dich zum Essen mit
te libero no outro dia de manhã
Lasse dich erst am nächsten Morgen frei
Minha vivência de rua te faz pirar
Meine Straßenerfahrung macht dich verrückt
Desde o orkut eu sou seu
Seit Orkut bin ich dein Fan
Você é tão insuportável
Du bist so unerträglich
Insuportavelmente imprevisível
Unerträglich unberechenbar
Incrivelmente incrível
Unglaublich unglaublich
Improvável, impossível
Unwahrscheinlich, unmöglich
Inevitavelmente indefinível
Unvermeidlich undefinierbar
Incontrolavelmente irresistível
Unaufhaltsam unwiderstehlich
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade de você
Gehört dazu, Sehnsucht nach dir zu spüren
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade de você
Gehört dazu, Sehnsucht nach dir zu spüren
O que acontece é que hoje pouca gente presta
Was passiert, ist, dass heute kaum jemand etwas taugt
Então ficar sozinho é tudo que nos resta
Allein zu bleiben ist alles, was uns bleibt
Eu vou me jogar, me embebedar pelas festas
Ich werde mich stürzen, mich betrinken auf Partys
Postar no Instagram tudo que você detesta
Auf Instagram posten, was du hasst
Que em 2016, meu, viu? Não sou eu
Dass 2016, hey, du hast gesehen, bin nicht nur ich
É geral, é natural, o mundo se perdeu
Es ist allgemein, natürlich, die Welt hat sich verloren
Ninguém se apega, se pega
Niemand bindet sich, man nimmt sich
Todo mundo louco
Alle sind verrückt
Ah que saudade que eu sinto de 90 e pouco
Ah, wie ich mich nach den späten 90ern sehne
Bota o seu moletom rasgado
Zieh deine zerrissene Jogginghose an
E vem correndo pra
Und komm schnell her
Sei que o mundo complicado
Ich weiß, die Welt ist kompliziert
Então vamos descomplicar
Also lasst es uns einfach machen
Vamo mostrar pra esse povo
Lass uns diesen Leuten zeigen
Qual o jeito certo de amar
Wie man richtig liebt
Minha mão grudada na sua
Meine Hand an deiner
E não grudada no celular
Und nicht am Handy
Sei que é tenso de acreditar
Ich weiß, es ist schwer zu glauben
Sei que ninguém mais valor
Ich weiß, niemand schätzt es mehr
Mas a gente é de um tempo
Aber wir sind aus einer Zeit
Onde ainda era certo se entregar por amor
Wo es noch richtig war, sich der Liebe hinzugeben
Peço mais amor, mais amor, por favor
Ich bitte um mehr Liebe, mehr Liebe, bitte
Ai que saudade de você debaixo do meu cobertor
Ah, wie ich dich unter meiner Decke vermisse
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade de você
Gehört dazu, Sehnsucht nach dir zu spüren
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade
Gehört dazu, Sehnsucht zu fühlen
Faz parte sentir saudade de você
Gehört dazu, Sehnsucht nach dir zu spüren
Passo a noite em claro pensando em te ligar
Die ganze Nacht wach, denk daran, dich anzurufen
Pego o telefone sem saber o que dizer
Nehme das Telefon, ohne zu wissen, was ich sagen soll
Volto pra minha cama e deixo o tempo passar
Gehe zurück ins Bett und lasse die Zeit vergehen
Um dia a gente se
Eines Tages sehen wir uns
Ô, na, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na, na
Ô, na, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na, na
Ô, na, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na, na
Um dia a gente se
Eines Tages sehen wir uns
Ô, na, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na, na
Ô, na, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na, na
Ô, na, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na, na
Um dia a gente se
Eines Tages sehen wir uns





Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Rodrigo Marques Amorim Soares De Paula, Pedro Luiz Garcia Caropreso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.