Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elas Gostam Assim
Sie mögen es so
Entra
na
roda,
moleque!
Komm
in
den
Kreis,
Junge!
Ei
ei
ei,
ó
só
Hey
hey
hey,
hör
zu
O
pai
dela
diz
que
eu
sou
ruim
Ihr
Vater
sagt,
ich
sei
schlecht
Não
presto,
e
não
tenho
o
dim
Taug
nichts
und
hab
kein
Geld
Sou
vagabundo
até
o
fim,
enfim
Bin
ein
Taugenichts
bis
zum
Ende,
na
ja
Elas
gostam
assim,
é
é
é,
elas
gostam
assim,
é
é
é
Sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja,
sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja
Elas
gostam
assim,
é
é
é,
elas
gostam
assim,
é
é
é
Sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja,
sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja
Assim,
que
ela
me
viu,
pirou
So,
als
sie
mich
sah,
war
sie
hingerissen
Diferente
de
onde
ela
sempre
mirou
Anders
als
alle,
die
sie
sonst
angesehen
O
mundo
girou,
o
tabuleiro
virou
Die
Welt
drehte
sich,
das
Brett
wendete
sich
Toda
Maria
Joaquina
só
quer
um
Cirilo
Jede
Maria
Joaquina
will
nur
einen
Cirilo
É
verdade,
ela
quis
me
escalar
Es
ist
wahr,
sie
wollte
mich
aufstellen
Mostrei
habilidade,
virei
titular
Zeigte
mein
Können,
wurde
Stammspieler
Sem
ter
sobrenome,
sem
dote
Ohne
Nachname,
ohne
Mitgift
Agrego
muito
mais
valor
pra
ti
do
que
seu
rei
do
camarote
Bringe
dir
mehr
Wert
als
dein
König
der
Loge
Eu
vim
criado
na
rua
Ich
bin
auf
der
Straße
groß
geworden
Fico
na
minha,
cê
fica
na
sua
Bleib
bei
mir,
du
bleibst
bei
dir
Os
moleque
é
zica,
a
vida
é
linda
Die
Jungs
sind
cool,
das
Leben
ist
schön
Os
mano
me
conhece,
as
mina
mais
ainda
Die
Jungs
kennen
mich,
die
Mädels
noch
mehr
O
pai
dela
diz
que
eu
sou
ruim
Ihr
Vater
sagt,
ich
sei
schlecht
Não
presto,
e
não
tenho
o
dim
Taug
nichts
und
hab
kein
Geld
Sou
vagabundo
até
o
fim,
enfim
Bin
ein
Taugenichts
bis
zum
Ende,
na
ja
Elas
gostam
assim,
é
é
é,
elas
gostam
assim,
é
é
é
Sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja,
sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja
Elas
gostam
assim,
é
é
é,
elas
gostam
assim,
é
é
é
Sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja,
sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja
É,
que
toda
dama
quer
o
seu
vagabundo
Ja,
jede
Dame
will
ihren
Taugenichts
Que
dê
espaço,
que
também
chegue
junto
Der
Raum
gibt,
der
auch
mitkommt
Que
dê
o
papo,
proteja
do
perigo
Der
das
Gespräch
führt,
vor
Gefahr
beschützt
Que
vem
da
rua
e
não
tem
medo
do
mundo
Der
von
der
Straße
kommt
und
keine
Angst
vor
der
Welt
hat
O
brilho
do
meu
olhar,
sincero
no
meu
sorriso
Der
Glanz
in
meinem
Blick,
ehrlich
in
meinem
Lächeln
Do
jeito
que
eu
pego
ela,
e
agora
ela
só
quer
isso
So
wie
ich
sie
nehme,
und
jetzt
will
sie
nur
das
Bom
na
sapecada,
e
bom
também
na
conversa
Gut
im
Spiel,
gut
im
Gespräch
Que
avança
o
sinal,
mesmo
não
tendo
pressa
Der
die
Ampel
übergeht,
obwohl
es
keine
Eile
hat
Tô
sempre
pronto,
nunca
nego
o
fogo
Immer
bereit,
niemals
das
Feuer
verweigert
Se
ela
pensa
que
acabou,
sapequei
denovo
Wenn
sie
denkt,
es
ist
vorbei,
leg
ich
nach
Me
marca
em
toda
foto
que
ela
posta
Markiere
mich
in
jedem
Bild,
das
sie
postet
Você
não
gosta
de
mim,
a
sua
filha
gosta
Du
magst
mich
nicht,
aber
deine
Tochter
mag
mich
O
pai
dela
diz
que
eu
sou
ruim
Ihr
Vater
sagt,
ich
sei
schlecht
Não
presto,
e
não
tenho
o
dim
Taug
nichts
und
hab
kein
Geld
Sou
vagabundo
até
o
fim,
enfim
Bin
ein
Taugenichts
bis
zum
Ende,
na
ja
Elas
gostam
assim,
é
é
é,
elas
gostam
assim,
é
é
é
Sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja,
sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja
Elas
gostam
assim,
é
é
é,
elas
gostam
assim,
é
é
é
Sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja,
sie
mögen
es
so,
ja
ja
ja
Elas
gostam
assim
Sie
mögen
es
so
Assim,
tendeu?
Aha!
So,
verstanden?
Aha!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Danilo Valbusa, Marcelo Maldonado Peixoto, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.