Projota feat. Maria Rita - Vale Das Sombras - перевод текста песни на немецкий

Vale Das Sombras - Maria Rita , Projota перевод на немецкий




Vale Das Sombras
Tal der Schatten
Eu segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
Ich ging, ging, sah nicht, weiß nicht
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
Weiß nur, ich ging, sah nicht, dass ich verließ
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
Segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
Ging, ich ging, sah nicht, weiß nicht
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
Weiß nur, ich ging, sah nicht, dass ich verließ
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
Me deixa voar no teu céu
Lass mich in deinem Himmel fliegen
Me deixa voar no teu céu
Lass mich in deinem Himmel fliegen
Me deixa voar no teu céu
Lass mich in deinem Himmel fliegen
Pra escrever esses versos na superfície da lua
Um Verse auf den Mond zu schreiben
Pra toda noite você ver
Damit du sie nachts siehst
Tenho me sentindo tão fraco, tão louco, tão tenso
Fühl mich so schwach, verrückt, gespannt
Meus ombros parecem pedras
Meine Schultern wie Stein
Eu adentro minha casa, eu retiro minhas asas
Betrete mein Heim, nehm die Flügel ab
Meus sonos parecem quedas
Mein Schlaf fühlt sich an wie Fallen
Eu retiro minha capa de herói
Leg meines Helden Umhang ab
E meus gritos de dor se parecem rezas
Mein Schmerzensschrei klingt wie Gebet
Eu preciso rezar, eu preciso rezar, eu preciso rezar (yeah)
Ich muss beten, muss beten, muss beten (yeah)
O dia nasceu tão bonito
Der Tag begann so schön
Mas quando à tarde, choveu
Doch nachmittags regnet es
Não existe nada perfeito
Nichts ist vollkommen
Se eu vi, desapareceu
Sah ichs, verschwand es
Tava me sentindo cansado
Fühlte mich erschöpft
Quando alguém me socorreu
Als jemand mich errettet
Alguém que era algo perfeito
Jemand vollkommen perfekt
Quem tava errado era eu
Der Fehler lag bei mir
Eu segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
Ich ging, ging, sah nicht, weiß nicht
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
Weiß nur, ich ging, sah nicht, dass ich verließ
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
Segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
Ging, ich ging, sah nicht, weiß nicht
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
Weiß nur, ich ging, sah nicht, dass ich verließ
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
Tudo um dia foi saudade
Alles war einst Sehnsucht
Tudo um dia foi maldade
Alles war einst Boshaftigkeit
Tudo um dia foi o que todo dia foi
Alles war was täglich war
Hoje todo dia eu sou verdade
Heute bin ich täglich Wahrheit
Eu precisei te ver
Musste dich sehen
Pra ver que eu não quis te ver e tudo era você
Zu sehn ich nicht sehen wollte doch alles warst du
E eu fiz de tudo pra fazer que tudo
Und ich tat alles um zu tun
Fosse um modo de eu nunca te ver
Damit ich dich niemals sehe
Me reprimi, me deprimi, me vi ali
Unterdrückt, depressiv, allein
Foi quando eu me surpreendi
Da überrascht ich mich
Que em cada momento de angústia e tormento
In Momenten von Qual und Pein
Se olhasse pra dentro, você tava ali
Schaut ich nach innen, warst du hier
Todas as dores e todos os amores perdidos e cores
Alle Schmerzen, verlorene Lieben, Farben
Hoje são quem são
Sind heute wer sie sind
Todas as perdas e todas as quedas
Alle Verluste, alle Stürze
Hoje se tornaram a superação
Wurden Überwindung
Todos meus medos e todos segredos
Alle Ängste, alle Geheimnisse
Foram revelados, eu tive a visão
Wurden offenbart, ich sah
Não abra mares mas onde estiveres
Öffne keine Meere doch wo bist
Sempre abre a porta do meu coração
Öffne stets mein Herz dir
Tudo um dia foi saudade (tudo foi)
Alles war einst Sehnsucht (alles war)
Tudo um dia foi maldade (tudo foi)
Alles war einst Boshaftigkeit (alles war)
Tudo um dia foi o que todo dia foi
Alles war was täglich war
Hoje todo dia eu sou verdade
Heute bin ich täglich Wahrheit
Me deixa voar no teu céu
Lass mich in deinem Himmel fliegen
Me deixa voar no teu céu
Lass mich in deinem Himmel fliegen
Me deixa voar no teu céu
Lass mich in deinem Himmel fliegen
Pra escrever esses versos na superfície da lua
Um Verse auf den Mond zu schreiben
Pra toda noite você ver
Damit du sie nachts siehst
Eu segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
Ich ging, ging, sah nicht, weiß nicht
sei que segui, eu nem vi que eu deixei
Weiß nur, ich ging, sah nicht, dass ich verließ
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
Segui, eu segui, eu nem vi, eu nem sei
Ging, ich ging, sah nicht, weiß nicht
sei que eu segui, eu nem vi que eu deixei
Weiß nur, ich ging, sah nicht, dass ich verließ
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
O vale das sombras por onde eu passei
Das Tal der Schatten, das ich durchschritt
Eu preciso rezar, eu preciso rezar
Ich muss beten, muss beten
Eu preciso rezar e agradecer
Ich muss beten und danken
Eu preciso rezar, eu preciso rezar
Ich muss beten, muss beten
Preciso rezar e agradecer
Muss beten und danken
Eu preciso rezar, eu preciso rezar
Ich muss beten, muss beten
Eu preciso rezar e agradecer
Ich muss beten und danken
Foco força e
Fokus, Kraft und Glaube





Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Jefferson Lemes Do Nascimento, Marcio Arantes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.