Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linda (feat. Anavitória)
Linda (feat. Anavitória)
Ô,
linda,
o
que
é
que
você
faz
pra
ser
assim,
tão
linda?
Oh,
Schöne,
was
tust
du
nur,
um
so
wunderschön
zu
sein?
Quando
se
olhar
no
espelho,
diz
assim:
tô
linda
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
sag
dir:
Ich
bin
schön
Não
sei
o
que
dizer
pra
te
ganhar
ainda
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
um
dich
noch
zu
erobern
Mas
o
começo
pode
ser
assim
Doch
der
Anfang
könnte
so
beginnen
Avisa
geral
que
já
era,
não
tô
mais
sozinho
na
pista
Sag
allen
Bescheid,
es
ist
vorbei,
ich
bin
nicht
mehr
allein
Avisa
pra
elas
que
eu
já
fui,
pra
zoeira
dei
hasta
la
vista
Sag
den
Mädchen,
ich
bin
raus,
dem
Chaos
gebe
ich
den
Laufpass
Só
quero
uma
casa
no
mato
e
uma
boa
razão
pra
sonhar
Ich
will
ein
Haus
im
Wald
und
einen
guten
Grund
zu
träumen
Um
cachorro,
um
gato,
comida
no
prato
Hund,
Katze,
Essen
auf
dem
Teller
E
uma
cama
pra
gente
quebrar
Und
ein
Bett,
das
wir
zerlegen
Tava
perdido
aqui,
cê
veio
me
salvar
Ich
war
verloren
hier,
du
hast
mich
gerettet
Eu
sou
um
eterno
aprendiz,
você
me
dá
uma
aula
Ich
bin
ein
ewiger
Schüler,
du
gibst
mir
Unterricht
É
uma
canção
da
Adele,
me
acalma
Es
ist
ein
Adele-Lied,
das
mich
beruhigt
Eles
querem
coisa
de
pele,
a
gente
tem
coisa
de
alma
Sie
wollen
Haut,
wir
haben
Seelen
Ô,
linda,
o
que
é
que
você
faz
pra
ser
assim,
tão
linda?
Oh,
Schöne,
was
tust
du
nur,
um
so
wunderschön
zu
sein?
Quando
se
olhar
no
espelho,
diz
assim:
tô
linda
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
sag
dir:
Ich
bin
schön
Não
sei
o
que
dizer
pra
te
ganhar
ainda
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
um
dich
noch
zu
erobern
Mas
o
começo
pode
ser
assim
Doch
der
Anfang
könnte
so
beginnen
Ô,
linda,
o
que
é
que
você
faz
pra
ser
assim,
tão
linda?
Oh,
Schöne,
was
tust
du
nur,
um
so
wunderschön
zu
sein?
Quando
se
olhar
no
espelho,
diz
assim:
tô
linda
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
sag
dir:
Ich
bin
schön
Não
sei
o
que
dizer
pra
te
ganhar
ainda
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
um
dich
noch
zu
erobern
Mas
o
começo
pode
ser
assim
Doch
der
Anfang
könnte
so
beginnen
E
mesmo
se
eu
cantasse
todas
as
canções
do
mundo
Und
wenn
ich
alle
Lieder
dieser
Welt
singen
würde
Eu
não
saberia
falar
sobre
algo
tão
profundo
Könnt'
ich
solch
tiefe
Dinge
nie
besingen
Eu
sei
que
no
fundo
só
quero
algo
puro
Ich
weiß,
im
Grunde
will
ich
was
Reines
Se
o
assunto
é
você,
não
seguro,
me
sinto
seguro
Bei
dir
fühl
ich
mich
sicher,
halt'
nichts
zurück
Já
posso
pensar
no
futuro
Kann
schon
an
die
Zukunft
denken
Então
vem,
você
é
minha
baby
honey
Komm
schon,
du
bist
mein
Baby-Schatz
Até
já
desencanei
das
vezes
que
me
enganei
Hab
die
Täuschungen
der
Vergangenheit
abgehakt
Ei,
eu
que
vim
da
bagunça
até
já
cansei
Hey,
vom
Chaos
kommend,
bin
ich
müde
geworden
Não
sou
Jorge
e
Mateus,
mas
eu
também
sosseguei
Bin
nicht
Jorge
und
Mateus,
doch
auch
ich
bin
ruhig
Vivendo
nesse
mundo
louco
In
dieser
verrückten
Welt
lebend
Só
quero
me
entregar
um
pouco
e
permitir
Will
ich
mich
einfach
hingeben,
zulassen
Sentir
(e
eu...)
Spüren
(und
ich...)
Ouvi
um
Djavan
pra
me
inspirar,
pra
te
escrever
(ahn-han)
Hörte
Djavan
für
Inspiration,
um
dir
zu
schreiben
Ouvi
Chico
Buarque
pra
aprender
sobre
você
(é,
real)
Hörte
Chico
Buarque,
um
dich
zu
verstehn
Ouvi
Roberto
Carlos
pra
saber
como
fazer
(salve,
rei!)
Hörte
Roberto
Carlos,
um
zu
wissen
wie
E
ouvi
meu
coração
pra
ter
coragem
de
dizer
Und
hörte
mein
Herz,
um
den
Mut
zum
Sprechen
zu
finden
Ô,
linda,
o
que
é
que
você
faz
pra
ser
assim,
tão
linda?
Oh,
Schöne,
was
tust
du
nur,
um
so
wunderschön
zu
sein?
Quando
se
olhar
no
espelho,
diz
assim:
tô
linda
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
sag
dir:
Ich
bin
schön
Não
sei
o
que
dizer
pra
te
ganhar
ainda
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
um
dich
noch
zu
erobern
Mas
o
começo
pode
ser
assim
Doch
der
Anfang
könnte
so
beginnen
Ô,
linda,
o
que
é
que
você
faz
pra
ser
assim,
tão
linda?
(Tão
linda)
Oh,
Schöne,
was
tust
du
nur,
um
so
wunderschön
zu
sein?
(So
schön)
Quando
se
olhar
no
espelho
diz
assim:
tô
linda
(é!)
Wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
sag
dir:
Ich
bin
schön
(Ja!)
Não
sei
o
que
dizer
pra
te
ganhar
ainda
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
um
dich
noch
zu
erobern
Mas
o
começo
pode
ser
assim
Doch
der
Anfang
könnte
so
beginnen
O
que
é
que
você
faz?
(O
que
é
que
você
faz?)
Was
tust
du
nur?
(Was
tust
du
nur?)
O
que
é
que
você
faz?
Was
tust
du
nur?
Linda
demais,
você
é
linda
demais
Zu
schön,
du
bist
einfach
zu
schön
Você
é
linda
demais
Du
bist
einfach
zu
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Vinicius Nallon De Mendonca, Danilo Valbusa
Альбом
Linda
дата релиза
14-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.