Текст и перевод песни Projota feat. Muzzike & Coruja - Fora Da Lei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5 ou
6 malucos
vem
descendo
a
ladeira
5 or
6 crazy
dudes
coming
down
the
hill
Procurando
o
lucro
bruto
nessa
sexta
feira
Looking
for
that
raw
profit
this
Friday
Peço
por
favor,
proteja
Senhor
Please
Lord,
protect
me
Que
a
quebrada
não
tá
brincadeira
Cause
the
hood
ain't
playing
around
Vem,
vem
tudo
tá
na
lei
Come
on,
come
on,
everything's
within
the
law
Dos
fora
da
lei
Of
the
outlaws
Se
elas
vem
já
sei
If
they
come,
I
already
know
Mas
finje
que
nem
sei
But
I
pretend
I
don't
Dara
dara
rei,
dara
dararei
Dara
dara
king,
dara
dararei
Dara
dara
rei,
dara
dararei
Dara
dara
king,
dara
dararei
Vem,
vem
tudo
tá
na
lei
Come
on,
come
on,
everything's
within
the
law
Dos
fora
da
lei
Of
the
outlaws
Se
elas
vem
já
sei
If
they
come,
I
already
know
Mas
finje
que
nem
sei
But
I
pretend
I
don't
Dara
dara
rei,
dara
dararei
Dara
dara
king,
dara
dararei
Dara
dara
rei,
dara
dararei
Dara
dara
rei,
dara
dararei
Deixa
eu
fazer
o
meu
Let
me
do
my
thing
Porque
a
vida
não
espera
Because
life
doesn't
wait
Claro,
se
fudeu,
porque
se
desespera
Of
course,
you
messed
up,
because
you
get
desperate
Se
cê
não
entendeu,
isso
é
só
pra
quem
lidera
If
you
didn't
understand,
this
is
only
for
those
who
lead
Só
aconteceu,
vem
tipo
rico
e
prospera
It
just
happened,
come
on
like
a
rich
and
prosper
E
eu
tô
no
pique
uma
era
And
I'm
on
fire
for
an
era
E
vagabundo
tá
que
tá,
na
de
fazer
um
banco
And
the
thug
is
on
fire,
about
to
rob
a
bank
Só
que,
é
trraa
But,
it's
trraa
É
1,
2,
pra
recolher
3 milhão
It's
1,
2,
to
collect
3 million
E
dá
a
fulga
no
toque
do
velho
trraa
And
escape
on
the
old
man's
touch
trraa
Tão
caro,
tudo
pago
tudo
raro
So
expensive,
everything
paid,
everything
rare
Elas
me
querem
como
um
diamante
They
want
me
like
a
diamond
Quando
cê
chama
a
sua
mão
direita
When
you
call
your
right
hand
De
namorada
e
a
outra
de
amante
Girlfriend
and
the
other
lover
Mina
investe
em
nós
que
vale
a
pena,
eu
sei
Girl
invest
in
us,
it's
worth
it,
I
know
Cê
quer
um
vagabundo
e
quer
problema,
tem
You
want
a
thug
and
you
want
trouble,
you
got
it
Coruja
e
Muzzike
roubando
a
cena
Coruja
and
Muzzike
stealing
the
scene
E
Projota
é
o
chefe,
slow
mega
cena
And
Projota
is
the
boss,
slow
mega
scene
Slow
casa
nova
da
minha
mãe
Slow
my
mom's
new
house
Flow,
go
de
life
flow,
Panameda
Flow,
go
de
life
flow,
Panameda
Dessa
maneira,
ah
In
this
way,
ah
Tamo'
trampando
tanto
cuzão
We're
working
so
hard,
asshole
Que
domingo
pra
nós
já
é
segunda-feira
That
Sunday
for
us
is
already
Monday
Então
respeita
meu
nome
So
respect
my
name
Eu
janto,
canto
esses
frango
I
have
dinner,
I
sing
these
chickens
Mas
nada
mata
a
minha
fome,
uzi
But
nothing
kills
my
hunger,
uzi
O
que
cês
sente
quando
mata
What
do
you
feel
when
you
kill
Esses
Mcs
faço
entupir,
tiro
o
fone
These
MCs
I
make
clog,
I
take
off
the
phone
Cês
são
crianças
brincando
com
fogo
You're
children
playing
with
fire
Hoje
vão
dormir
abraçando
um
pinico
Today
you
will
sleep
hugging
a
potty
Igual
série
meus
manos,
é
Chaves
Like
a
series
my
brothers,
it's
Chaves
Cês
são
os
bondes
dos
Quicos
You
are
the
Quicos
bonds
Olha
pra
mim
cuzão,
a
minha
conclusão
Look
at
me
asshole,
my
conclusion
É
que
você
é
um
otário
Is
that
you
are
an
idiot
Sem
o
71,
meu
nome
PC1
Without
the
71,
my
name
is
PC1
Eu
mato
71
ao
contrário
I
kill
71
in
reverse
Mágico
de
Osasco,
elas
conhecem
Magician
from
Osasco,
they
know
Pra
quem
vem
do
Munhoz
igual
nós
For
those
who
come
from
Munhoz
like
us
Dou
lar
pra
luz,
é
quermessi
I
give
shelter
to
light,
it's
quermessi
Em
nome
do
Pai
que
se
encontra
ausente
In
the
name
of
the
Father
who
is
absent
Filho
trafica
droga
pra
o
espirito
Santo
Son
traffics
drugs
to
the
Holy
Spirit
Esse
é
o
pai
nosso
da
onde
eu
venho
This
is
our
father
from
where
I
come
from
Rezamo
ele
pelos
quatro
cantos
We
pray
it
in
all
four
corners
Te
vejo
tão
falso
nesse
jogo
boy
I
see
you
so
fake
in
this
game
boy
Duas
cara
na
sua
moeda
Two
faces
on
your
coin
Me
vejo
tão
rei
nesse
jogo
boy
I
see
myself
so
king
in
this
game
boy
Duas
coroa
na
minha
moeda
Two
crowns
on
my
coin
Perder
500
de
prejuizo
Losing
500
in
loss
Onde
tudo
é
errado
eu
dúvidei
do
certo
Where
everything
is
wrong
I
doubted
the
right
Adão
fracassou
no
paraíso
Adam
failed
in
paradise
Quero
ser
Diesel
e
triunfar
no
deserto
I
want
to
be
Diesel
and
triumph
in
the
desert
Sem
Armani
e
sem
Louis
Vuitton
Without
Armani
and
without
Louis
Vuitton
Sem
os
kit
mais
foda
Without
the
coolest
kits
Povo
tráz
marca
na
alma
People
bring
brand
in
the
soul
Que
eu
queria
que
um
dia
saísse
de
moda
That
I
wish
would
one
day
go
out
of
style
Gritar
que
é
o
melhor
até
o
Dolly
Screaming
that
it's
the
best
until
Dolly
Tô
tirando
venda
na
era
dos
views
I'm
taking
off
the
blindfold
in
the
era
of
views
É
pra
esses
ridiculos,
igual
politicos
It's
for
these
ridiculous,
like
politicians
Vivem
de
fake
news
Live
on
fake
news
Sempre,
sempre
meu
papo
foi
recto
Always,
always
my
talk
was
straight
Não
vacilo,
isso
é
na
minha
recta
I
don't
falter,
this
is
on
my
straight
Foi
tipo
a
Dilma,
não
tinha
meta
It
was
like
Dilma,
I
had
no
goal
No
fim
do
cálculo
eu
dobrei
a
meta
At
the
end
of
the
calculation
I
doubled
the
goal
Eu
desci
minha
pipa,
pra
passar
cerol
I
lowered
my
kite,
to
pass
cerol
Tô
atropelando
até
de
bicicleta
I'm
running
over
even
by
bicycle
Os
fila'
da
puta,
que
fala
mal
de
rap
The
sons
of
bitches,
who
speak
ill
of
rap
E
esses
arrombado
que
nunca
dá
seta
And
these
assholes
who
never
give
a
turn
signal
Vou
cortar
minha
mão,
vou
cortar
na
mão
I'm
going
to
cut
my
hand,
I'm
going
to
cut
by
hand
Quem
nasceu
Balboa
vence
sem
ter
pressa
Who
was
born
Balboa
wins
without
haste
Cortei
geral,
te
mando
a
remessa
I
cut
everyone,
I
send
you
the
remittance
É
muita
cabeça
pra
poca
travessa
It's
a
lot
of
head
for
poca
travessa
Quem
é
Poltergeist
não
teme
Samara
Who
is
Poltergeist
does
not
fear
Samara
Depois
vou
mandar
essa
rima
impressa
Then
I'll
send
this
rhyme
printed
Pros
trouxa
que
só
fala
mal
de
mim
To
the
fools
who
only
speak
ill
of
me
E
vão
morrer
sem
ter
escrito
uma
linha
dessa
And
they
will
die
without
having
written
a
line
of
this
Já
tirei
meu
mano
do
crime
I
already
took
my
brother
out
of
crime
Hoje
eu
vou
tirar
meu
mano
do
bar
Today
I
will
take
my
brother
out
of
the
bar
Depressão
é
foda
mano,
eu
já
tive
Depression
is
fucked
up
bro,
I
already
had
Só
eu
sei
como
eu
saí
de
lá
Only
I
know
how
I
got
out
of
there
Porque
o
lugar
de
onde
eu
vim,
é
uma
fábrica
Because
the
place
where
I
come
from
is
a
factory
De
Bin
Landen
e
Pablo
Escobar
Of
Bin
Landen
and
Pablo
Escobar
Mas
também
é
uma
fábrica
de
Sabotage
But
it
is
also
a
Sabotage
factory
Você
que
escolhe
quem
quer
se
tornar
You
choose
who
you
want
to
become
5 ou
6 malucos
vem
descendo
a
ladeira
5 or
6 crazy
dudes
coming
down
the
hill
Procurando
um
lucro
bruto
nessa
sexta
feira
Looking
for
a
raw
profit
this
Friday
Peço
por
favor,
proteja
Senhor
Please
Lord,
protect
me
Que
eles
volte
cada
um
pra
sua
rezadeira
May
they
each
return
to
their
own
prayer
Vem,
vem
tudo
tá
na
lei
Come
on,
come
on,
everything's
within
the
law
Dos
fora
da
lei
Of
the
outlaws
Se
elas
vem
já
sei
If
they
come,
I
already
know
Mas
finje
que
nem
sei
But
I
pretend
I
don't
Dara
dara
rei,
dara
dararei
Dara
dara
king,
dara
dararei
Dara
dara
rei,
dara
dararei
Dara
dara
king,
dara
dararei
Vem,
vem
tudo
tá
na
lei
Come
on,
come
on,
everything's
within
the
law
Dos
fora
da
lei
Of
the
outlaws
Se
elas
vem
já
sei
If
they
come,
I
already
know
Mas
finje
que
nem
sei
But
I
pretend
I
don't
Dara
dara
rei,
dara
dararei
Dara
dara
king,
dara
dararei
Dara
dara
rei,
dara
dararei
Dara
dara
king,
dara
dararei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipe Barroso Da Cunha, Jose Tiago Sabino Pereira, Hualter, Gustavo Vinicius Gomes De Sousa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.